Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2015年11月30日 · 但是特別強調一下,來不及做讀書作業的同學們不要老是利用本網站臨時抱佛腳哦。. 留學美國實用APP:4.Turnitin.com(防抄襲論文自檢系統) 不會寫論文,來看看這個網站吧,這是世界上最權威的論文庫,全球90%以上的學校在使用它,將自己的論文上傳至此論文庫會 ...

  2. 2019年12月25日 · Dec 25 Wed 2019 19:44. 【字神康老師推薦:英語寫作免費批改軟體~微軟愛寫作】. close. 最近,微軟亞洲研究院在對岸推出並升級了之前的寫作評分功能,將其正式命名為“微軟愛寫作”( Microsoft Aim Writing )。. 最新上線的網頁端“愛寫作”系統免費面向公眾 ...

  3. 2016年4月14日 · 我們就說倒的那個房子是因為品質比較差。但是我們推理的這個原因沒有經過科學的勘測,所以就有可能原因就是錯的。原因也有可能是經受地震破壞的程度不同等等。 2. 結果類的推理錯誤。還是房屋比較,一個房屋看著結實,另一個房屋看著不結實。

  4. 2017年12月7日 · Gift的使用比present要頻繁,不過要對此進行精確的計數比較難,因為當我們在比較名詞gift和名詞present出現的頻率時,會把present作為“當下”的意思也給算進去了。不過,present的複數形式presents就只有禮物的意思了。

  5. 2015年12月28日 · 例:This old car can be bought for a song. 這輛舊用不了多少錢就能買下來。. Steal 形容東西不貴,幾乎都算不上掏了錢買的,可以用steal(偷)這個詞~ 例:It's a steal at only $50. 這個只賣50美元(太便宜啦!. Knockdown 動詞片語knock down除了有“擊倒”之意,還能 ...

  6. 2018年5月24日 · 成語博大精深,在表達事情的時候往往非常的快速又很方便,那如果翻成英文呢?今天就來告訴大家幾個用英文解釋的成語吧~.1⃣. 冰封三尺,非一日之寒英文有個類似說法:Rome was not built in one day意指凡事非一日之功,但大多用於正面情況。. 而「冰封三尺 非一 ...

  7. 2018年6月19日 · 具體來說,只要閱讀一本好的教材比如 GMAT 官方出品的指南,就可以在很短的時間解決修辭問題。. 唯一需要注意的是, GMAT 修辭主要是要求表達的清晰,準確,有效。. GMAT閱讀備考規劃. GMAT 閱讀被認為是台灣考生最不擅長應對的部分。. 傳統觀念認為 ...

  1. 其他人也搜尋了