Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 其他人也問了

  2. 2023年11月1日 · 本篇文章分享英文地址寫法的 5 個重點注意事項包含留意地址順序特殊項目要大寫注意郵遞區號等。. 要特別特別留意的是,你的地址之間一定要有逗號分格,別人才看得懂!. 例如 “123 Xinyi Road, Xinyi District, Taipei City, [郵遞區號], Taiwan” 是可以理解的英文 ...

  3. 英文地址的寫法也承襲了這個邏輯先精準點出位置再說明這個地點是屬於哪一條街哪個路段依此類推。 VoiceTube 幫大家整理了地址常用單字的中、英文對照,一起來看看吧! (請注意:下面的「.」都代表英文縮寫,且縮寫後面都會用逗號來隔開。 City 市. 直轄市(如台北市、桃園市)或是一般的嘉義市、新竹市等,在書寫英文地址時,都可以用「地點+city」的結構來表達,如 Taipei City、Taoyuan City。 County 縣. 縣是中華民國第二級行政區,屬於市的下一個層級,如南投縣(Nantou County)。 Township 鄉鎮. Township 在郊區或鄉下的地址中會比較常見,如虎尾鎮(Huwei Township)。 Advertisements.

    • 英文地址翻譯與英譯!中文地址翻譯成英文的格式寫法
    • 英文地址翻譯例句
    • 英文地址翻譯工具

    如果你想將台灣的中文地址翻譯成英文,一般常見做法如下: 1. 將地址中的省份和縣市名稱翻譯成英文。例如,台北市可翻譯為 Taipei City。 2. 將地址中的區域名稱翻譯成英文。例如,信義區可翻譯為 Xinyi District。 3. 將地址中的街道名稱翻譯成英文。例如,忠孝東路可翻譯為 Zhongxiao East Road。 4. 將地址中的號碼翻譯成英文。例如,123號可翻譯為 No. 123。 舉例來說,一個簡單的台灣地址,例如台北市信義區忠孝東路123號,可翻譯為: No. 123, Zhongxiao East Road, Xinyi District, Taipei City, Taiwan 又例如中文地址:台灣台北市中正區八德路1段2巷3弄4號之5,6樓7室。 英文地址...

    下面舉幾個中文地址翻譯成英文地址的例句。 例: 中文地址:台灣台北市中正區市民大道2段33巷22弄67號之1,7樓之8室。 英文地址翻譯:7F.-8, No. 67-1, Aly. 22, Ln. 33, Sec. 2, Civic Blvd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100, Taiwan (R.O.C.) 從上面例句你可以發現,台灣的中文地址翻譯成英文可以拆解如下: 7樓之8室:7F.-8 67號之1:67-1 22弄:Aly. 22 33巷:Ln. 33 市民大道2段:Sec. 2, Civic Blvd. 中正區: Zhongzheng Dist. 台北市:Taipei City 100 台灣:Taiwan (R.O.C.) 唯一要注意的是,郵遞...

    假如你對於中文地址翻譯成英文地址,還是感到很困惑。那麼不妨就用英文地址翻譯線上工具幫你吧。點擊下方網址前往中華郵政英文地址翻譯工具。 中華郵政中文地址英譯:英文地址翻譯工具。 進入上面這個工具網址之後,你就可以直接輸入中文地址,然後點擊下方的「查詢」。 然後「中華郵政英文地址翻譯工具」就會幫你將台灣的中文地址翻譯成英文地址了,相當方便好用。 雖然台灣有像「中華郵政英文地址翻譯工具」這種方便的工具可以使用,但是建議還是要學好怎麼寫英文地址唷。

  4. 郵局中文地址英譯查詢著重在信件能送達為主不如戶政機關或辦簽證需要詳盡地址資料故地址如全部輸入如村里鄰反而會查詢不到。 「村里」如有需要可至 村里文字巷中英對照文字檔 下載參考。

  5. 2021年1月19日 · 英文地址怎麼寫懶人包一次告訴你! (圖/Pexels) 在國外想要寄信回家或想寄信給外國朋友卻不知道英文地址該怎麼寫嗎? VoiceTube 幫你整理了地址中翻英懶人包一起來看看吧! [啟動LINE推播] 每日重大新聞通知. 英文地址單位由小到大. 首先先來講解地址的結構。 舉例來說:台灣台北市松山區南京東路四段1號6樓 。 將地址單位分開來看: 台灣...

    • Voicetube 看影片學英語
  6. 英文地址寫法大不同你曾寄信給身在國外的朋友嗎是不是一度苦惱英文地址該怎麼寫呢當時的你或許只是把朋友給的地址照抄而已但今天小編就要教你寫英文地址的邏輯」! *郵遞區號的英文為ZIP code」 臺灣共有 6 碼 👉 前 3 碼為「各自行政區的編號」,後 3碼則為「投遞區段序號」。 美國基本上為 5 碼 👉 「2 + 3」或者 「3 + 2」,前 2 或 3 碼表示分發大區或處理、分發中心,後 3 或 2 表示郵局或分發區域。 *英文地址書寫和中文地址不同,書寫是由小地方寫至大地方,不過公寓Apartment (Apt.) 以及室Room (Rm.) 號碼會放在街名之後。 以下為常見的中英對照與縮寫:

  7. 中文地址先寫的會是台灣省某某縣某某市某某里幾巷幾弄幾號但英文地址的寫法卻是相反過來的英文地址寫法是先從幾樓幾號幾街什麼市什麼縣什麼國家寫的。 舉例來說:夢來海外遊學代辦的地址. 中文地址: 台灣省台中市西屯區台灣大道四段847號12樓1206室. 英文地址: Rm. 1206, 12F., No. 847, Sec. 4, Taiwan Blvd., Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan (R.O.C.) 簡單英文地址對話. A:Excuse me,Do you know the address of D-COME abroad ? 打擾一下,你知道這間代辦公司地址嗎?

  1. 其他人也搜尋了