Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 《尝与客饮》原文与翻译. 【原文】(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视。 翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。 濂具以实对。 笑曰:“诚然,卿不朕欺。 ”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。 ”主事茹太素上书万余言。 帝怒,问廷臣。 或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。 ”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。 ”既而帝览其书,有足采者。 悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。 (《明史-宋濂传》) 【译文】宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。 第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有? 座中的来客是谁? 饭菜是什么东西? 宋濂全部拿事实回答。 皇帝笑着说:“确实如此,你不欺骗我。

  2. 岁晚怀古作者王安石,岁晚怀古注释,岁晚怀古译文,岁晚怀古鉴赏,岁晚怀古翻译赏析,诗词曲宝典 岁晚怀古 王安石 北宋 先生岁晚事田园,鲁叟遗书废讨论。 问讯桑麻怜已长,按行松菊喜犹存。 农人调笑追寻壑,稚子欢呼出候门。

  3. 译文: 匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。 邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就(在墙上打洞)凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。 同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。 (于是)匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。 文不识对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:“我希望能够读遍主人家的书。 ”文不识感到惊叹,就把书借给他。 最终(匡衡)成为了大学问家。 匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。 匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的疑问。 ”“鼎”是匡衡的小名。 当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的人都开颜欢笑。

  4. 书名 《古文辭類篹:75卷,序目1卷,附錄1卷,校勘記1卷》 书名 古文辞类篹:75卷,序目1卷,附录1卷,校勘记1卷 作者 (清)姚鼐輯 版本 清光緒二十七年[1901]滁州李承淵求要堂 刻本 卷数 12冊(1函) 下落 北京大學圖書館

  5. pdf-djvu-uvz-pdg阅读器下载: pdf-djvu-uvz-pdg. 本站上百万册影印古籍pdf、djvu、海量资料,直接从上面的搜索框输入检索即可。. 【 古籍书目检索 】可查约百万种古籍,包括宋刻本、明抄本、清抄本、民国版本等。. 免责声明:本站非营利性个人站点,资料由网友收集 ...

  6. 始见于《 史记 ·大宛列传》,列为宛西小国之一。. 一般认为即古希腊人所谓Dahae,系塞人之一支,游牧于里海东南。. 及汉武帝遣使通安息,乃随汉使奉献。. 大益,历史知识:大益百科介绍,历史上的大益,历史百科, 中亚古族名。. 始见于《史记·大宛列传》,列为 ...

  7. 林栖凤等采访. FB.203:86.11 (1) 云林县采访册. (清)倪赞元纂辑. FB.203:86.11 (2) 嘉义管内采访册. 黄典权校订. FB.203:86.11 (3) 安平县杂记.