Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2019年1月22日 · 希臘神話中,掌管春和花的女神叫做克羅麗絲 (Cloris,拉丁語Chloris、希臘語Khloris)。 她是春天的化身,依照赫拉的指示使得植物生長。 她的助手們是時序女神們,掌管季節和生 長的週期。 據說,西風神澤費羅斯愛上了花神,在她身後緊追不捨。花神拼命奔跑,但最終沒能逃脫,被西風神攬入 ...

  2. 2018年5月24日 · 成語博大精深,在表達事情的時候往往非常的快速又很方便,那如果翻成英文呢?今天就來告訴大家幾個用英文解釋的成語吧~.1⃣. 冰封三尺,非一日之寒英文有個類似說法:Rome was not built in one day意指凡事非一日之功,但大多用於正面情況。. 而「冰封三尺 非一 ...

  3. 2019年2月2日 · 但是,新年玩得瘋當然也要念得勤啦!. 像是舞龍舞獅大家知道怎麼說嗎,舞龍舞獅其實就是Dragon and lion dance,因為都是中國的傳統,其實也沒有特別難的英文在其中,所以今天就來教教大家一些過年相關的英文吧!. Chinese New Year’s Eve 除夕夜. reunion dinner 團圓飯 ...

  4. 2018年7月23日 · Nowadays, it means the opposite of getting to the point. beat around the bush 原意為“敲打灌木叢(以尋找獵物)”,引申為“旁敲側擊,說話拐彎抹角”. Don't beat around the bush; come straight to the point!別拐彎抹角,直截了當地說吧! I had trouble telling Pedro he'd lost his job.

  5. 2017年5月21日 · May 21 Sun 2017 15:22. 【英文學習】A stone's throw 一步之遙. 想把一塊石頭扔到遠處不是件易事,因此,英語表達“a stone’s throw 擲石之距”用來比喻兩個地點之間非常近,類似於漢語成語“一步之遙”、“一箭之地”等。 人們常用這個說法來描述相隔咫尺卻無法用準確的數字形容的距離。 例句:How come you’re always late? You live just a stone’s throw from here.你為什麼總是遲到? 你住的地方離這裡只有兩步路遠吧。 We are selling a nice apartment with a great location.

  6. 2016年1月10日 · 台大校長楊泮池介紹孟懷縈當選中研院院士時是當屆最年輕的院士而她也是創銳訊通訊公司創辦人在競爭激烈的無線通訊產業裡獲得好成績既是有成就的學術學者也是成功創業者。 楊泮池鼓勵台大畢業生,要讓平凡的東西產生不平凡的價值,豐富人類的生活,所受的教育才顯出價值。 孟懷縈致辭表示,30年前從台大畢業,沒想到今天會回母校與學弟妹共聚一堂,她說,台大學生一直都是考場上的常勝軍,也習慣「按部就班」做事,反而容易畫地自限,但人生的路途並沒有公式可套,更沒有標準答案。 孟懷縈鼓勵學弟妹,離開台大,才是真正挑戰的開始。

  7. 2015年12月20日 · intrigue為什麼有兩個完全不相關的意思 1.激起興趣 2.搞陰謀詭計 如果不理解,真的很難記得。 我們來看看它的字源吧。 intrigue 1. 激起;引起…好奇心 【字源】< in-:in 裡面 > + trigger(v. 觸發)→ 激起。 而 intrigue 2.搞陰謀詭計 【字源】trick詭計 → 搞陰謀詭計. 這兩個字義是由不同完全不同字源演變而來,當我們了解後,自然就記得了哦。 文章標籤. 字源intrigue康老師康康留學IELTS雅思TOEFL托福字彙單字GREGMATTOEIC英檢學測學英文學英語. 全站熱搜. 創作者介紹. 字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言 (0) 人氣 () E-mail轉寄. 全站分類: 進修深造. 個人分類: 康康老師-單字的故事.