Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. Yahoo奇摩字典
    • 1. 演算出; 計算出 Have you figured out how much the holiday will cost? 你算出假期得花多少錢了嗎?
    • 2. 【美】【口】想出, 理解, 明白 I've never been able to figure him out. 我一直不能理解他。

    Powered by Dr.eye Phrase

  2. 2021年11月1日 · 你過獎了啦。 A: You did a splendid job on the presentation. I was seriously impressed!(你那個報告真的做得很讚耶。 我對你刮目相看! B: Ha-ha, thanks. I feel flattered.(哈哈,謝謝。 我受寵若驚。 be flattered to do something....

  3. 冒險舉動。Leap是“跳躍”。在黑暗中跳躍確實是一種冒險的舉動,這片語引申為“瞎闖,冒險舉動”。例:A: Are you sure you can make profits out of the investment?你確信這次投資一定能獲利嗎? B: I am not sure. It’s only a leap in the dark.我也沒有把握。這只是

  4. 商業英文裡常出現一個字 “ball-park”,意思是「大概」的推測。例如我們常會說 ”ball-park figure” 或是 ”ball-park number” 都是指「大概」的數目或數字的意思。例句: Manger: You don't have the sales number, do you? 你知道我們的銷售數字嗎?Jane: I have a

  5. 2024年5月11日 · 教育部國語辭典解釋「估計」有兩種意思,一個是估量價值或數量,另一個是推測,如:「我估計他今天不會來。 」這個孩子用的顯然是第二個意思 ...

  6. 2024年3月28日 · 也有吃飽的意思,要看前後文來判斷,這句因為前面有cut it out,意思是「停止、別鬧了」的意思,整句意思是叫人住嘴。 類似enough用法還有: Enough ...

  7. paper.udn.com › udnpaper › POH0065世界公民電子報

    Put someone out意思是讓人感到不方便,打擾到某人。是美國人常用的片語,相當於 I don't want to bother you. / I don't want to cause you any inconvenience. 看一例句: Would you be put out if we came tomorrow instead of today? 如果我們明天去而不是

  8. 1. 吹落, 刮走; 打掉, 炸掉. My hat blew off. 我的帽子被吹落。 The wind blew off the mist. 風將霧吹散。 2. 宣泄被壓抑的過剩精力或情感. The children were out in the playground blowing off steam. 那些孩子在操場上玩, 宣泄過剩的精力。 另外在這個網路字典...

  1. 相關搜尋

    figure out 用法