Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2021年1月7日 · 8家話題西餐 品台東海味、啖親民米其林級餐. 二 二 年度餐廳風雲榜來到下集,繼中菜、日料後,此次鎖定西餐。. 同樣邀請飲食經歷豐富的美食家推薦,最具話題、生意強強滾的餐廳。. 過去一年,西餐也受到新冠疫情影響,特別是講究完整用餐體驗的 ...

  2. 2014年9月29日 · 因為這兩大名廚一個在中菜他說一別人不敢說二,一個在西餐界是有名龜毛和嚴格,他倆在五星級飯店少有年代,就已經是「來來大飯店」龍頭老大。

    • 西餐界的香菜叫什麼1
    • 西餐界的香菜叫什麼2
    • 西餐界的香菜叫什麼3
    • 西餐界的香菜叫什麼4
    • 西餐界的香菜叫什麼5
    • Reserve 訂位
    • Under 名下
    • Postpone 延後
    • Smoking Or Non-Smoking 吸菸或者非吸菸
    • Server 服務生
    • Appetizer 開胃菜
    • Medium Well 七分熟
    • Ma’Am 女士
    • Check 帳單
    • Fit The Bill 符合需要/達到標準

    訂位的時候,可以用動詞reserve或這book來表示,雖然中文是說「訂位」但是記住英文用語是接著table而非chair喔! 正確用法:book a table/reserve a table I would like to book a table for five at seven o’clock tonight.(我想要預約今天晚上7點5個人。) 或者是用reserve的名詞reservation,再加上一個動詞表示。 正確用法:have/make a reservation I’d like to make a reservation for this weekend. Do you have any vacancies?(我想要預訂這週末的房間。請問還有空房嗎?) 再介紹給大家其...

    What name is the reservation under, sir?(先生,請問您的訂位名稱為?) 到了餐廳之後,被詢問訂位名字的時候,服務生會怎麼說呢?剛剛提到訂位的名詞是reservation,而訂位於什麼「名下」,則是用under,用中文去理解以及背誦,就能把這句話記到腦海裡面去了。這樣以後聽到這句話,不用怕,就大聲說出自己的名字吧!

    I’d like to postpone my reservation to the day after tomorrow.(我想要延後我的訂位日期至後天。) 我們常常用po文來表示已經發佈出去文章了,這裡的po原字就是post。

    吸菸區的英文是smoking area 或者是smoking section,而「遵守、遵從」禁菸的動詞是comply,後面接的介係詞是 with。 Do businesses comply with a non-smoking law?(企業有遵守禁菸法令嗎?) 至於香菸的英文,大家一般都會想到cigarettes 吧!其實一般口語化的用法也可以說tobacco喔,tobacco指的是菸葉、菸草,也就是cigaretts 的主要成分,而在說一盒菸時別忘記量詞了喔,可以說成a pack/packet of cigarettes。 而 cigar 不是 cigaretts 的所寫,是雪茄的意思,不要搞混了喔! Do you have any tobacco/cigarettes?(你有香菸嗎?...

    記得!現在大家都不稱服務生waiter或waitress了喔。在國外要表現得宜,這樣的字眼被認為有性別歧視 (gender discrimination),除了服務生被正名為server外,還有其他名詞的用法也改變了喔,以下是政治正確(politically correct) 的說法! 1. Bum – Homeless Person ●Bum – Involuntarily Domiciled ●Bum – Residentially flexible ●Deaf –aurally challenged ●Fat – Gravitationally challenged ●Fat – Person of substance ●Housewife – Domestic engineer ●O...

    又可以稱starter,我們可以用字根字首學這個單字appetite 胃口+izer東西=開胃菜。appetite 是胃口的意思,所以我們在拿到餐點後,都會對對方說Bon appetite(祝你胃口大開),源自法文,食物是料理人最真誠的心意,帶著感恩的心,讓我們盡情享宴。 雖然源自法文,但是在英語系國家,這個字還是常被使用的喔! 另外,carnal appetite = the appetite of sex,carnal 為形容詞 (a.) 肉體的,再加上個 appetite 胃口則是性慾的意思。

    以下來介紹牛排熟度的單字,這樣以後到國外吃牛排就不怕點不出來自己喜歡的熟度了! 1. 生 (Raw) ●一分熟 (Rare) ●三分熟 (Medium Rare) ●五分熟 (Medium) ●七分熟 (Medium Well) ●全熟 (Well Done) 另外,如果覺得太生或太老,則可以用undercooked或者overcooked來表示。 The roast chicken is good, but they’ve overcooked the steak.(那家餐廳烤雞很棒,但是這個牛排烤過頭了。) 同場加映:蛋料理 1. fried eggs 煎蛋 ●sunny-side-up 太陽蛋 ●over easy 半生熟荷包蛋 ●over hard 全熟荷包蛋 ●scrambled ...

    口語上說的ma’am是尊稱女士的意思,而他原文是Madam ,這個字很正式,口語上比較少用到,通常是在書寫中比較常用到。而相對的,男性的尊稱是Sir,稱呼年長或身分地位較高的男性,用以表示自己的低姿態或謙卑,常用來稱呼不太認識的人。

    check和bill意思相似,但是在餐廳用語中,應用check比較恰當,bil 是指電話費、信用卡、水費電費等帳單。 請不要用 Give me the bill. 會讓人覺得你在生氣, 較有禮貌的用法是:May/Could I have the check, please?(你好,我要結帳。) 而 bill 相關的用語:bill me later 請以之後再開帳單。 現在電商很多都是貨到付款,而先出貨再開帳單付款則可以用 “Bill me later.” I can’t pay for these right now. Will you bill me later?(我現在不能付款,可以之後再開帳單給我嗎?)

    Fit the bill 是一個非正式的口語。fit 這個動詞意思是「合適」,bill 則是「帳單」,加起來則是「剛好夠付帳單」,衍生出符合需要/達到標準的意思。 I found the guy who fit the bill.(我找到適合的人選了!)

  3. 2012年6月27日 · 前陣子,去了一趟香港,採訪了在香港有「光頭廚神」稱號這位大師。. 對這個人,大家可能很陌生;但是對他發明「料」,台灣人肯定都知道。. XO醬發明人,香港「光頭廚神」黃永幟。. (攝影者:呂恩賜) 「XO醬係我發明」之香港廚神. 廣告-請繼續 ...

  4. 2015年10月19日 · 日前全球精品雜誌《Esquire》中有一篇文章,盛讚台灣美食:「亞洲廚藝珍寶之一」、「世界上最熱門美食之鄉」。. 美食可以成為台灣很有競爭力產業,20年後台灣,廚師也許能成為像醫生、教授一樣備受尊重、最熱門職業嗎?. 甚至,可以成為台灣 ...

  5. 2014年1月25日 · 在中式餐廳裡,通常服務生會主動地給客人一杯茶或是水,但是在西方人的餐廳裡,「水」是不主動提供的,因此你要熟悉這一句: May I have some water, please? 如果你需要水來吞服藥品的話,你可以補上一句:I need some water to take my tablets.(我需要一點水來服用我的藥片。 );而藥丸除了用tablet之外,也可以用pill。 廣告-請繼續往下閱讀. ★手機沒電? 怎麼看商周★週慶好禮訂就送PHILIPS磁吸無線行動電源. 一堂課教你建立說話架構,學會10個表達技巧讓你成為團隊核心人物! 水還有很多學問。

  6. 2015年9月16日 · restaurant是餐廳的總稱,是讓顧客購買或享用食物及飲料的地方,不過在國外restaurant 指的是價格較高、服務較好的用餐場所,而根據不同菜餚來源,可以分成Japanese日式、Korean韓式、Thai泰式、Italian義式等不同種類,今天要介紹的是根據上菜方式、點餐