Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 釋義. 動詞 偷漢子。 婦女與人通姦。 用例: 阿滿仔討契兄,去予𪜶翁㨑著。 A-buán--á thó-khè-hiann, khì hōo in ang tsang--tio̍h. (阿滿紅杏出牆,被老公逮個正著。 近義. 偷咬雞仔 thau-kā-ke-á/thau-kā-kue-á. 分類. 群體及家庭——性別、婚姻. 異用字. 討契兄thó-khè-hiannthó-khuè-hiann偷漢子。 婦女與人通姦。

  2. 2024年5月24日 · 客委會主任委員李永得認為「討客兄」一詞對客家族群有歧視的意味,可能是早期閩、客之間累積形成的刻板印象,為免造成族群間的誤解,因此發函新聞局轉知傳播媒體,在指涉已婚婦女婚外情,運用「討客兄」一詞時應更正為「討契兄」。

  3. 2011年10月18日 · 討客兄”是一句台語,讀做 t‘o`-k‘e ʔ -hiã,是已婚婦女“找情夫”、“偷漢子”的意思。 嚴格地說,沒有夫婦關係的一對男女,一方或兩方已經有配偶而兩人發生性愛的關係時,男方是女方的“情夫”(或叫“姘夫”),女方是男方的“情婦”(或叫“姘婦”)。 在台灣,一般把已婚的有配偶的婦女紅杏出牆而有情夫叫做 t‘o`-k‘e ʔ -hiã(討客兄),k‘e ʔ -hiã(客兄)就是“情夫”。 台語 t‘o`-k‘e ʔ -hiã 一般寫做“討客兄”。 漢字的“討”有尋找、索取的意思,因此,台語 t‘o`-k‘e ʔ -hiã 的 t‘o` 的本字是“討”,在字音、字義上都沒有問題。 但是 k‘e ʔ -hiã 是不是應該寫做“客兄”,以及 k‘e ʔ -hiã 的理據如何,很有討論的餘地。

  4. 動詞 [ 編輯] 討契兄. ( 廈門話 , 臺灣話) 外遇 、 偷漢子 ;婦女與人 通姦 。 一說原本指 閩南裔 的女性和 客家 男性結婚(客、契兩字音近)。 同義詞 [ 編輯] 參考資料 [ 編輯] 詞目#6753, 《臺灣閩南語常用詞辭典》. 中華民國教育部. 2011. 分類 : . 漢語詞元. 泉漳話詞元. 漢語動詞. 泉漳話動詞. 有國際音標的漢語詞. 廈門話. 臺灣話.

  5. 公爵大哥. *罵人討客兄?. 錯,是討「契」兄. 記者黃國樑/台北報導. 閩南語「討客兄」常出現在民眾或電視劇對白中,有民眾投書行政院客委會,指「討客兄」長期遭誤用,正確用字應為「討契兄」,行政院客家委員會指出,「討客兄」正確用字應為「契」,而 ...

  6. 「契」,現時社會上卡捷寫做「客兄」,汝个台語若是保留真濟泉腔个成分,而且汝是講 kheh-hiann,按呢寫「客兄」,字面解說做「儂客兄」,這就卡無問題,但是汝若是講 khuè-hiann,按呢只有寫做「契」才會通。

  7. 討客兄 - 维基词典,自由的多语言词典. 目录. 序言. 泉漳話. 討客兄. 泉漳話 [ 编辑] 關於「 」的發音和釋義,請見「 討契兄 」。 (此詞是「 討契兄 」的異體字。 分类 : . Chinese redlinks/zh-see. 有未創建形式的漢語詞.

  1. 其他人也搜尋了