Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2020年3月8日 · 這次影片的主題,剛好整理最近我做了很多研究的「語音轉文字」。. 跟大家分享如何活用 Google 語音轉文字工具,解決三個問題:. 活用免費「 Google 語音轉文字」解決會議逐字稿、寫作腦袋打結、影片上字幕問題!. Watch on. 1.會議逐字稿:. 開會時要邊討論,邊 ...

  2. 2019年10月8日 · 如果你喜歡在 Netflix 看電影,免費工具 Lingvo.tv 能將字幕擷取到手機或平板,加入同步翻譯,讓你邊看電影邊學英文。

  3. 2019年10月5日 · 電腦玩物. 在 YouTube 影片下方會看到 Dualsub 的功能列,這邊是設定第二層字幕的地方(預設在影片原始字幕的下方,字體會稍小一點,以做區隔)。 在第二字幕的第一個欄位,選擇影片的第二種語言,這邊會列出這部影片所有已經有社群翻譯好的語言版本。 (不是機器翻譯喔! 電腦玩物. 於是,這時候我可以選擇這個 YouTube 影片內建的第二種語言,例如英語。 這樣一來,看這部影片時,就可以同時顯示中文、英文對照的字幕,而且這些都是影片內建的人工翻譯,正確率相對較高的字幕。 電腦玩物. 接著,我們試試看第二種情況,影片目前只有英文字幕,或外語字幕。 同樣的,打開這則 YouTube 影片的字幕功能,但這時候只有英文字幕可以選擇。 電腦玩物.

  4. 2019年4月3日 · 之前我介紹過一個可以翻譯 YouTube、 Netflix 影片字幕上[單字]的特殊工具:「 eJOY 看影片學英文利器,用 YouTube Netflix 電影字幕背單字 」,這樣一來,你就可以利用來邊看影片,一邊學習英文或是其他語言。 那篇文章獲得不少次分享,於是有讀者寫信來推薦我另外一個「看電影學英文」的好工具: 「LLN: Language Learning with Netflix」 ,這是一款 Chrome 瀏覽器上的擴充套件,顧名思義,他可以利用一邊看 Netflix 的時間,一邊幫助你學語言。 電腦玩物. 「LLN: Language Learning with Netflix」的設定與使用很簡單,但是包含了非常豐富的看電影學英文功能。

  5. www.managertoday.com.tw › english › vocabulary字幕|subtitle|經理人

    2018年3月28日 · 外國電影或影集引進台灣時,除了用上字幕的方式,也會「用另一種語言配音」,英文可以用動詞dub表示,如dub into Chinese「以中文配音」。 商業

  6. 2015年2月28日 · 進入 TED 的網站或 App ,可以找到各種領域專家的深入淺出短演講,都有搭配英語字幕,絕大多數也有中文字幕,讓我們在聽外語介紹新趨勢時,也能學習新的語言。

  7. 2021年4月13日 · 「我只用肯拚的人才。 」陳延昶認為, 一個頂尖員工的效率、實力,勝過數十個平庸員工的能力總和;與其找很多普通員工,不如找一位超強員工,並給他高薪。 而且當薪水到位、找到好員工,老闆反而更省事,因為一位好員工,根本不用你緊迫盯人,自己就能把事情做好,有時候還會替公司做更多。 陳延昶舉例,除了給薪水大方,每位員工對公司的付出還會分為小功與大功,加在年終獎金上。 這個「功」不限於自己的職務內容,只要是對公司有益,都會列入考量。 像是客服人員發現辦公室動線混亂,調整後提升工作效率,就被視為一個功。 「我不用去規定他們要做什麼,只要訂大方向就好。 陳延昶也不諱言,有些員工在意的不是薪水,有彈性的制度也是吸引人才的誘因。