Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2023年3月25日 · 台灣媽媽一向比較佛系也比較溫和,對於競爭這個詞總有畏懼感,但其實進化本身就是一連串的競爭,世界上關於科技的競爭更是目不暇給。 舉例最近幾年Space X和OneWeb的低軌衛星競爭,最近微軟ChatGPT和Google Bard的相互較勁,無數天才的智慧與心血創造了歷史新頁。 國家地理頻道就曾拍了一系列紀錄片影集,讓我們見識到天才科學家們如何在良性的競爭下創造歷史。 今天特別推薦這部紀錄片系列”美國天才” (American Genius),八集真人故事以歷史、專家敘述、旁白、影片貫穿,文句精巧發人深醒,不但科普知識,還可以做為孩子成長面臨挑戰時能夠借鏡的目標和準則。 這一系列共八集主題如下: 賈伯斯和比爾蓋茲,個人電腦之爭。 (1974-1999)

  2. 2020年8月9日 · 中廣新聞網報導總統蔡英文致詞時保證她一定貫徹0到6歲國家一起養的政策讓大家在生兒育女工作同時可以家庭工作都周全總統指出今天現場有19位未滿1歲的小朋友表示同仁有努力響應政府的生育政策她期待作為全國最受矚目的機關希望總統府生育率也可以是所有機關中最高的。 「0到6歲國家一起養是2020年年初總統大選時各個候選人主推的政策至於真正養育0~6歲的家長們是怎麼想的? 來回顧一下最早提出這項政策的郭台銘,如何回應家長們現實生活遇到的問題吧!

  3. 2019年7月8日 · 女子學 更新於 2019-07-08. 看留言討論. 作者\女子學 Flora Lin. 自從2018年底蔡依林發行了Ugly Beauty》專輯後,每首歌曲的MV宛如高規格的微電影般一一「上映」,每一支都有獨特的意義與故事,並結合時事、探討人性的光明與黑暗面,讓人讚嘆無比。 趕在2019金曲獎之前,官方釋出了《愛的羅曼死》MV,Jolin化身女警,與鳳小岳談一場轟轟烈烈卻無疾而終的愛情。 對你來說,浪漫是什麼? 在愛情裡所渴望的,真能時時存在嗎? 當浪漫消逝,我們的愛還剩多少呢? 浪漫有毒,容易上癮卻難以戒掉. 身處於愛情裡,我們都是盲目的。 熱戀當下,即使知道有多麼不切實際,人們也甘願為對方付出一切、願意冒險祈求幸福的甜蜜感,努力維持。

  4. 2022年12月9日 · 妮雅的美麗境界 伊甸基金會 發表於 2022-12-09 看留言討論 收藏文章 文|朱聖恩 攝影|楊政翰、 佳真、簡瑞廷 南投中寮永平路上的伊甸基金會 南投耆福綜合式長期照顧服務機構,一樓寬敞明亮的廚房飄來陣陣煮菜香,張琬卿主任說明週三是 ...

    • Wash One’S Clothes / Do The Laundry 洗衣服
    • Dry One’S Clothes / Put…In The Dryer 烘衣服
    • Hang One’S Clothes Up 掛衣服
    • Fold One’S Clothes 摺衣服
    • Put One’S Clothes Away 整理衣服、收拾衣服
    • Store One’S Clothes Away (因換季)把衣服收起來

    Clothes 是「衣服」,laundry 是「待洗衣物」。Wash one’s clothes 跟 do the laundry 都可以用來表示「洗衣服」,不過前者主要表示「清洗衣物」,後者偏向泛指整個過程(包含洗衣、烘衣等)。 My sister and I take turns doing the laundry.(我姊姊跟我輪流負責洗衣服。) 其他常見說法還有像是:put one’s clothes in the washer / washing machine(把衣物放到洗衣機)、go to the laundromat(去自助式洗衣店),都可以用來表示「拿衣服去洗」喔!

    Dry one’s clothes 的字面意思是「使衣物變乾」,put…in the dryer 的字面意思是「把…放到烘衣機」,兩者都可以用來表示「烘衣服、烘乾衣物」。 We don’t usually hang out our clothes to dry in the U.S.; we put them in the dryer.(在美國我們通常不會晾衣服;我們把衣服放到烘衣機。)

    Hang…up 是「把…掛起來」的意思。 My brother likes to hang his clothes up by color and fabric.(我弟弟喜歡依照顏色、材質把衣服掛起來。)

    Fold 是動詞「摺」的意思。 I tried to fold my clothes into neat piles, but they always turn into a mess.(我試著將衣服一堆一堆摺放整齊,但最後總是變得一團亂。)

    Put…away 有「把…歸位、放好」的意思,因此 put one’s clothes away 的言下之意就是「整理衣服、收拾衣服」。 Mom hates to see clothes scattered here and there; you’d better put them away before she sees.(媽討厭看見衣服四處散落;你最好在她看到前把衣服收好。)

    Store…away 是「把…儲藏起來」的意思,store one’s clothes away 的字面意思是「把衣服儲藏起來」。換季時,常將不會再經常穿到的衣服收起來,這時候就可以使用這個表達法。 Summer is coming. Let’s store our winter clothes away.(夏天要來了。我們把冬天的衣服收起來吧!) 這些用法都記起來了嗎?學會之後也別忘了找機會實際用用看喔!

  5. 2021年4月5日 · – 媽媽經|專屬於媽媽的網站. 首頁 » 作家投稿 » 生活放輕鬆 » 【介係詞分辨】『三天後』的英文是 after three days 還是 in three days? 希平方 更新於 2021-04-05. 看留言討論. 若想表達「…之後」,英文介係詞到底要用 after 還是 in? 想必大部分的人都會選 after 吧? 但其實 in 也很常用喔! 在偷偷跟你說 after 和 in 的差別之前,我們先來看看以下幾個句子,空格中到底該填 after 還是 in 呢? I will turn 30 _______ three months. Time went by so fast! Let’s go for a walk _______ dinner.

  6. 2022年9月17日 · 你說得有道理。. You’ve got a point. = What you say makes sense.(你說得有道理。. 趕快學起來,這樣以後就不會卡卡了!. point out 指出(重點). 這就簡單多了,讓我們直接看例句吧。. She likes to point out people’s mistakes.(她喜歡指出人們的錯誤。. on the point 快要 ...