Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2020年9月3日 · 下班就是想耍廢,為什麼別人還有熱情「斜槓」?. 關鍵是這個心態. 自從「斜槓」變成職場熱門字彙以後,上班族除了忙著平日的工作,下班之餘也開始經營第二或者第三專長,但理想往往經不起現實的打擊,後繼無力的我們該如何控制焦慮、維持熱情?. 剛追 ...

  2. 2021年11月8日 · 摘要. 1.根據工作與收入,可以把斜槓定義為「多元工作」、「多元收入」、「多重職業」的狀態,同時有超過1份工作或是收入就算是斜槓。. 2.斜槓青年的3種類型分為:完全跨領域、同領域跨職能、同職能跨職位,斜槓的3個核心包含:技能、人脈、性格,斜槓 ...

  3. 2023年10月31日 · 全民普發6000元已到截止日10月31日,官方統計仍有16萬人未領取。. 《商業周刊》為您整理領取方式、發放時間及符合資格,帶您一次瞭解普發6000元的完整資訊。. 6000元怎麼領?. 介紹5種領取方式. 6000元是由國發會推動處理,數位發展部負責規劃發放管道。. 根據 ...

    • Toyz1
    • Toyz2
    • Toyz3
    • Toyz4
    • Toyz5
    • No Mind
    • Loading
    • Over
    • High
    • Social
    • Fashion
    • Man

    A: 抱歉,我忘了帶你要的檔案! B: No mind 啦,明天再給我就好。→ No mind, just give it to me tomorrow.(X) 你也常用no mind來當「沒關係」使用嗎?No後面不能接原形動詞,所以這句文法是錯的!那該如何表達「沒關係」呢? Never mind. (沒關係。) No biggie. (沒什麼大不了。) Nah, it’s fine. (哎呀沒事的。) Don’t worry. (別擔心。) ※補充:Never mind 也是「算了」的意思,使用的時候注意你講的語氣,以免失禮!

    A: 你怎麼看起來這麼累? B: 我這個月工作 loading 超級重!→ My job’s loading this month is super heavy!(X) 為什麼這個錯呢?因為load加上ing並沒有「工作量」的意思,正確說法應該是workload。所以這句話正確的英文應該是:I have an incredibly heavy workload this month.

    A: 我昨天花了五萬塊買衣服。 B: 你太 over 了吧!→ You’re too over!(X) 雖然中文可以說「太超過了!」但英文的over沒有這樣的意思。要形容一個人或是一個狀況很荒謬,太超過了,要用的是over the top或是ridiculous,所以正確英文說法是: That’s so over the top. (太超過了!) That’s ridiculous! (太荒謬了! )

    A: 昨天的派對如何呀? B: 派對很 high ,人也都超 high 的!→ The party was high, and everyone was super high!(X) 這句話文法沒有錯,但是如果形容一個人high,不是說他很活潑或是興奮,而是說他因為吸毒或是喝酒而呈現一個瘋癲或是醉了的狀態。所以絕對不可以亂用high!通常外國人會說: The party was sick/awesome! Everyone enjoyed themselves/had a great time.(派對超棒的!大家都玩得很盡興。)

    A: 你很愛到處 social 耶。 → You really like to social.(X) B: 哪有,我不是個很 social 的人啊 → No, I’m not a social person.(X) 很多人會把social當作動詞用,或是當作形容一個人的字。但social指的是「社會的」,像是social science 社會科學,social animal 則是「群居」動物。因此,若要說「交際」這個動作,要使用socialize;而形容一個人「喜愛交際」則是sociable。所以修正過後,對話應該是: A: You really like socializing with people.( 你真的很喜歡交際。) B: No, I’m not really a sociabl...

    A: 你看,她好美喔! B: 對啊,他好 fashion。鞋子也超 fashion。→Yeah, he’s so fashion, his shoes are fashion.(X) fashion不能當形容詞!因此你不能形容一件衣服或一雙鞋子很fashion,也不能說一個人很fashion。正確說法應該是用fashionable這個形容詞,但其實也有其他說法: He has great taste. (他很有品味。) He has great fashion sense. (他很有時尚sense。) He is stylish. (他很時髦。) Those shoes are trendy/stylish/chic. (那雙鞋子很流行時髦。)

    A: 他竟然留鬍子! B: 有鬍子男生看起來超man的!→ Men with beards look so man.(X) man也是個不能當形容詞的字,所以別再亂用了!正確用法應該是masculine或是manly。因此正確說法是: Men with beards look masculine/manly. (有鬍子男生看起來很陽剛。) 文:Jonathan Tan 來源:OneFunnyJoke ※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載

    • Voicetube看影片學英語
  4. 2023年11月20日 · 年收1.7億台幣,每月卻只花5千元⋯電競界傳奇「Faker」的6個小故事. Faker李相赫(上排左二)率領韓國電競T1戰隊拿下2023年《英雄聯盟》世界大賽冠軍,這也是他生涯第4度奪冠,成為史上第一人。. (來源:《英雄聯盟》臉書粉專) 韓國電競選手Faker李相赫,率領T1 ...

  5. 2019年12月23日 · 盡心帶下屬,卻因ㄧ句失言被錄音告上法院...沒學會這3招,主管當心被員工吿. 1.主管在進行人事溝通時,若有出現任何失言而被錄音蒐證,即使過程再合法,都還是有可能因此吃上官司. 2.面對棘手的人事溝通,主管務必需要謹記「口頭溝通時別讓情緒牽著鼻子 ...

  1. 其他人也搜尋了