Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. Aug-11-19. 這些譯者賺很大):月薪高達 60 萬台幣的譯者. 上週我在臉書直播譯者如何提高翻譯價格」,裡面提到影響翻譯價格的三個主因市場供需客戶類型和領域這三個因素都和市場客戶有關也呼應了我在電子書提到的譯者商業模式畫布觀念客戶是商業模式裡第一要素因為市場和客戶會決定商業模式裡的其他部分以下分別說明影響翻譯價個的三個主因。 .... 一、市場供需. 影響翻譯價格最重要的因素是市場供需,只不過大多數譯者不會特別感受到這一點。 市場之於譯者,就像水之於魚,魚永遠在水裡,所以魚不會特別意識到水的存在,但確實是水的品質決定了魚的健康。 談到市場供需,就要提到供需和語言配對。 每一組翻譯的語言配對,在不同市場有不同的供需強度,因此就有不同價格。

  2. 想提高翻譯價格之前需先知道影響翻譯價格的主因瞭解主因後才知道該如何自我調整以提高翻譯價格

  3. 2022年2月16日 · 影響翻譯難度和花費時間的因素很難說, 建議要自己眼見為憑,不要只聽對方對案件描述的一面之辭就決定報價。 尤其當對方想殺價時,通常會低估案件難度。 另外,後續會不會有同系列或同類型的案件要發譯,也可以納入考量。 有些譯者會傾向給長期合作或大量譯案的客戶優惠, 你可以想想看這樣做有什麼利弊得失。 二、案件給的工作期 把總工作量除以工作日,可以初步估算這個案件的緊急程度, 如果超過你的一般負擔範圍,可以考慮加收急件費。 而明顯無法一人完成的案子,則可能需要找夥伴共同完成, 若客戶信任你,讓你幫忙組織團隊負責統整,這部分也可以另談收費或調高稿費。 三、自己所需的工作時間 為什麼案件的工作期和自己所需的時間要分開來看呢?

  4. 翻譯領域翻譯不同領域的價格也不一樣影片會告訴你兩種方法提高價格 譯者提高翻譯價格之前要先知道影響翻譯價格的三個主要因素1.

  5. 2016年11月3日 · 一般針對筆譯服務計價方式會是每字多少元再依照總字數計算價格。 通常 年資在三年以下的初級譯者,計價範圍約是每字1~2元;年資三至八年的專業譯者則會是每字2~3元;八年以上的資深譯者,每字則可能高於3元 。 翻譯完成後,有時若另外請母語人士審稿,則會另外加收費用;有時會是針對排版方面收取額外價格。 不同的翻譯公司/翻譯社會有不同的定價,價差甚至可以到1~10元的範圍。 前面提過,影響這個範圍的因素可能跟語種或是品質有關,越稀少的語種或是越好的翻譯品質價格則越高;雲翻譯的定價策略是想要突破市場傳統定價模式,不論客戶要翻的是什麼語言,即便是稀少語言都是每字3元或3元以下的定價。

  6. 2022年7月23日 · 如果你需要報價給對方或者遇到對方已經開價的案子你就需要考慮對你來說這個案件的合理價是多少並且設法讓對方也認同協商出雙方合意的價格。. 那除了每字稿酬或案件總價多少錢以外,報價或議價應該要注意什麼?. 如果你需要報價給對方,或者 ...

  7. 拿到需要翻譯的檔案後要請各家翻譯社報價但每家的總價多少有落差到底市面上所謂的合理翻譯價格是多少呢? 又應如何評估與挑選廠商? 一般來說,翻譯社報價會受到各自不同的成本因素影響,而其中最關鍵的就是譯者,合作譯者的專業能力、翻譯年資、及作業速度,自然影響翻譯的最終報價。 那麼翻譯費用為多少,才算是合理的行情價呢? 以下舉常見的中翻英和英翻中為例,讓我們一起了解翻譯社報價的全貌。 目錄. 翻譯計價標準. 圖檔文字如何計算字數? 急件價格. 其他服務費用. 翻譯計價標準. 根據「國立臺灣師範大學中英譯稿費率標準」,中翻英和英翻中的價格,都是以原文字數計費。 也就是說,中翻英是看中文字數,英翻中則是看英文字數(字數是指單詞,不是字母)。