Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 姓名英譯使用 中華民國 (台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立並提供完整的破音字選擇解決方案姓名中翻英中文姓名翻譯成英文護照英譯姓名英譯姓名音譯護照英文姓名護照中文姓名英譯信用卡英文姓名英文姓名姓名音譯

  2. 提供好用的 姓名英譯地址英譯3+3郵遞區號查詢郵政信箱英譯 等功能。 還有完整的破音字解決方案以及提供多種拼音法供使用者選擇,可用於各式證件。

  3. 本站提供通用拼音威妥瑪拼音國音第二式漢語拼音耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務姓名英譯使用 中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立並提供完整的破音字選擇解決方案

  4. 其他人也問了

  5. 如果您姓名中的某個中文在資料庫中並無拼音 (發音)的相關資料會出現文字框並顯示請輸入注音』,並可以使用畫面中的小鍵盤來輸入拼音. 按下開始英譯系統會顯示您的姓名每個字的讀音並提供五種拼音法給予選擇. 包含:通用拼音、威妥拼音 (威妥瑪,WG)、國音第二式、漢語拼音以及耶魯拼音,請選擇您要使用的拼音法並按下該拼音法的按鈕,系統會在下方列出各種書寫方式,例如:複姓、冠夫姓. 地址翻譯 查詢步驟. 請依照 縣市、鄉鎮市區、道路或街名或村里名稱 的順序選擇. 在依序填上 巷、弄、號、附號、樓、附樓、室 等地址資訊. 鄰 僅在少數特殊情況下才會使用,一般不需要填寫. 部分地區會有 文字巷、文字弄,請依照您的情況自行選擇,選擇文字巷或文字弄時便無法填數數字巷或數字弄.

  6. 護照姓名譯寫格式依外交部發布之護照條例施行細則規定護照外文姓名及英文戶籍謄本姓名譯音鼓勵使用漢語拼音』 (摘自中文譯音使用原則)。 但原有護照外文姓名及其子女之護照英文戶籍謄本姓名或海外僑民姓名之譯音本站建議從其原有譯音方式及習慣。 通用拼音係民國91年9月教育部所訂定之使用原則。 其中曾規定護照外文姓名及英文戶籍謄本姓名譯音,以通用拼音為準,但原有護照外文姓名及其子、女之護照、英文戶籍謄本姓名或海外僑民姓名之譯音,得從其原有譯音方式及習慣。 威妥 (WG,Wade-Gilos)拼音法是英國駐華外交官 Thomas Wade(威妥瑪)在十九世紀末訂定的拼法。 後來為著名英國漢學家 Herbert Giles(翟氏)修訂,故或稱為 Wade-Giles system(威翟系統)。

  7. 資料庫資訊. 姓名英譯19330 (字),含 2788 (破音字),共計 22882 (發音) ; 1302 (種注音拼音),5 (種英譯拼音法) 地址英譯:51657 (筆) 3+2郵遞區號:78523 (投遞段範圍) 郵政信箱英譯:911 / 1298 (筆) 地址翻譯 / 3+3郵遞區號. 2020.10.05 更新 3+3郵遞區號查詢功能,增加對大宗 ...

  8. 2022年1月11日 · 提供中文姓名英譯 及 中文地址英譯 服務姓名英譯包含 漢語通用威妥瑪國音第二式耶魯 等拼音方式之 。 郵遞區號速查一覽表、3+3郵遞區號查詢、郵政信箱英譯;可用於 信用卡、護照、畢業證書、國際證照.

  1. 其他人也搜尋了