Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 首次申請護照外文姓名擬以閩南、客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言讀音逐字音譯為英文字母;或曾請領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音不符為由申請變更外文姓名者(以一次為限),請參考教育部網站「電子辭典」項下之臺灣閩南語

  2. 2018年4月10日 · 有關「耶魯拼音」請參閱教育部網站「中文譯音轉換系統」 http://crptransfer.moe.gov.tw/. 首次申請護照外文姓名擬以國家語言 (即閩南客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言)讀音逐字音譯為英文字母;或曾領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音 ...

  3. 護照英文名字翻譯. 請輸入國民身分證中登載的中文姓名,系統將提供漢語、通用、威妥瑪、台灣華語羅馬、注音二式的拼音翻譯。. 中文姓氏: 中文名字:. 翻譯. 依教育部頒布之「中文譯音使用原則」,鼓勵護照外文姓名使用漢語拼音,但非強制規定,民眾 ...

  4. 填表時可點選中文姓名欄位下方「外文姓名譯音系統」,在查詢頁面輸入同音的中文字進行翻譯;或者您也可以點選該查詢頁面下方的「護照外文姓名拼音對照表」,直接以注音符號對照翻譯,系統翻譯的4種拼音僅供首次申請護照外文姓名參考。

  5. 公務人員特種考試外交領事人員 (及外交行政人員考試) Civil Service Special Examination for Diplomatic and Consular Personnel (Diplomatic Administrative Personnel) 平民

  6. 外交部各國中英文名稱對照表. 發布時間:2022-08-26. 資料來源:公眾外交協調會. 相關連結. 外交部各國中英文名稱對照表.csv. 回上一頁. 回最上面. 111年第3季「外交部主管公務預算對民間團體、縣市政府及個人補 (捐)助經費彙總表」. 111年第2季「外交部主管公務 ...

  7. 2020年2月13日 · 外交部領事事務局,快速將你的中文姓名翻成英文. 在國外網購或是購買機票時,就會要求輸入英文的地址與姓名,而有經驗的朋友都知道,地址可到郵局的網站,將中文地址翻譯成中文,相當的簡易,除了需要地址外,再來就是英文的姓名,但相信許多朋友 ...

  8. 地址:100219 臺北市濟南路1段2之2號3~5樓(中央聯合辦公大樓北棟). 總機電話: (02)2343-2888. 服務時間:申請護照、簽證及文件證明櫃檯受理時間為週一至週五 上午08:30-下午17:00(週六、週日及國定假日不上班). (中午不休息,另申辦護照櫃檯每週三 ...

  9. 2013年7月27日 · 下面介紹台灣「外交部領事事務局網站所提供的外文姓名中譯英系統,使用方法也很簡單,就是把你的中文姓名一個字一個字填上去,, 按下「翻譯」按鈕就出來了!

  10. 可以匯出符合 外交部領事局 翻譯服務的姓名格式. 將 翻譯格式 欄位複製. 將翻譯格式欄位貼上 外交部領事局 翻譯網頁. https://www.boca.gov.tw/sp-natr-batchform-1.html. 切換為批次翻譯畫面,貼上複製的欄位內容. 單次翻譯的數量大約為200筆. 有可能出現翻譯服務錯誤,請多試幾次或是試著減少資料量. 翻譯後會得到一個翻譯結果頁面. 請將這個表格包含標頭全部內容複製貼上Excel. 貼上Excel後保留 查詢姓名 欄位以及所要匯入的英文姓名欄位. 其他未使用的欄位可以刪除. (像是本案例會刪除 : 序號,漢語拼音,通用拼音,國音第二式拼音...等) 您也可以編輯與移除查詢中 有 破音字的翻譯內容.

  1. 其他人也搜尋了