搜尋結果
朝代: 唐代 作者: 杜牧. 同類型的詩文: 清明節 寫雨 寫人 行路. 原文. 清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。 借問酒家何處有? 牧童遙指杏花村。 譯文. 清明節這天細雨紛紛,路上遠行的人好像斷魂一樣迷亂凄涼。 問一聲牧童哪里才有酒家,他指了指遠處的杏花村。 注釋. ⑴清明:二十四節氣之一,在陽歷四月五日前后。 舊俗當天有掃墓、踏青、插柳等活動。 宮中以當天為秋千節,坤寧宮及各后宮都安置秋千,嬪妃做秋千之戲。 ⑵紛紛:形容多。 ⑶欲斷魂:形容傷感極深,好像靈魂要與身體分開一樣。 斷魂:神情凄迷,煩悶不樂。 這兩句是說,清明時候,陰雨連綿,飄飄灑灑下個不停;如此天氣,如此節日,路上行人情緒低落,神魂散亂。 ⑷借問:請問。 ⑸杏花村:杏花深處的村莊。 今在安徽貴池秀山門外。
杜牧 杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。 640篇詩文
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。 杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。 与李商隐并称“小李杜”。
這一天正是清明節,詩人杜牧在路上行走,遇上了下雨。 清明,雖然是柳綠花紅、春光明媚的時節,可也是氣候容易發生變化的期間,常常趕上“鬧天氣”。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。 杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。 与李商隐并称“小李杜”。
整首詩一開始以清明時的景色著手,正好以陰雨濛濛的景色對上人的心情,而詢問牧童酒家何處,其實也是暗指此種心情也只能藉酒澆愁,而牧童所指杏花村的「杏花」二字,其實也是一種隱喻,杏花正好在清明前後開放,暗指清明雖是細雨陰沉的日子,卻
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。 杜牧 是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。