Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2020年5月26日 · 關鍵字是要用contact,這個字本身就有「接觸」、「聯繫」的意思,所以要表示「窗口」的時候,我們可以說contact person,它在英文裡的解釋為:A person who provides a link for information or representation between two parties.(在兩方之間提供資訊聯繫或

  2. 2020年7月17日 · 關鍵字是要用 contact,這個字本身就有「接觸」、「聯繫」的意思,所以要表示「窗口」的時候,我們可以說 contact person,它在英文裡的解釋為:A person who provides a link for information or representation between two parties.(在兩方之間提供資訊聯繫或

  3. 2020年8月24日 · 工作時總是需要跟客戶、廠商聯繫,「聯絡」的英文是contact,「跟某人聯繫」不自覺就會讓人想說contact with sb.? 但是注意contact是及物動詞,直接說contact sb.就好,不需要加with唷!

  4. 2019年10月9日 · 「聯絡窗口」也就是「聯絡人」,指的是公司或部門中負責和其他公司或部門聯繫相關事務的人員,英文說法為 contact person 或是 liaison另外有時候聯絡窗口指的可能不是單一人員,而是某一部門或機構,此時的英文說法則為 point of contact。

  5. 「聯絡窗口」的英文也不是 contact window, 繼續看下去,導正你的中式英文吧! Table of Contents. 聯絡窗口 contact person. (X) contact window. 你什麼時候可以開始工作? When can you start? (X) When can you on board? 提交 hand in. (X) hand out. 與我聯繫 contact me. (X) contact with me. 請注意/留意… Please note that… (X) Please be noted that… 下一頁投影片 next slide. (X) next PPT. 迫不及待想馬上開始練習嗎?

  6. 2022年11月24日 · 1. Please feel free to reach out to us if you have any questions. 若您有任何問題,歡迎和我們聯絡詢問。 (在信件的結尾常常會看到這句話,不用 “contact” 聽起來會更親切。 2. I’m reaching out to share an opportunity you might be a good fit for. 這封信的目的是希望向你介紹一個你或許可以大展長才的工作機會。 (這句話不用I’m writing to…,聽起來比較不那麼嚴肅。 3. Thanks for reaching out.

  7. 2014年12月27日 · 人事交接信可分為兩種,一種是自己要離開現在的工作,向客戶介紹繼任的同事;另一種是自己是新的窗口,寫信向客戶自我介紹。 兩者都要以感謝對方持續的生意往來開頭。