Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 首次申請護照外文姓名擬以閩南、客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言讀音逐字音譯為英文字母;或曾請領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音不符為由申請變更外文姓名者(以一次為限),請參考教育部網站「電子辭典」項下之臺灣閩南語

  2. 護照英文名字翻譯. 請輸入國民身分證中登載的中文姓名,系統將提供漢語、通用、威妥瑪、台灣華語羅馬、注音二式的拼音翻譯。 中文姓氏: 中文名字: 翻譯. 依教育部頒布之「中文譯音使用原則」,鼓勵護照外文姓名使用漢語拼音,但非強制規定,民眾還是可以依個人喜好選用。 同一家族的英文姓氏拼音應一致,以免造成文件驗證的不便。 姓氏在前,名字在後,在姓之後應加上逗號。 已婚者可申請外文姓名加冠,請在姓氏欄位輸入加冠後的結果。 為便於名字易於辨識,建議在音譯英文名字之間加短橫符號。 雖外交部領事事務局不強制要求加上短橫符號,但鑑於兩個音譯字連在一起之後,發音可能會產生變化,造成與原名字發音不一致,所以使用於護照上的名字建議英文名字之間應加上短橫。

  3. 護照英文名字翻譯. 功能說明: 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依 護照外文姓名拼音對照表 來製作. 翻譯網, 英文名字翻譯,中文唸法,拼音翻譯,繁簡互轉,整句翻譯 的工具站.

  4. 2018年4月10日 · 首次申請護照外文姓名擬以國家語言 (即閩南、客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言)讀音逐字音譯為英文字母;或曾領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音不符為由申請變更外文姓名者 (以一次為限),有關國家語言讀音請參考教育部網站 ...

  5. 如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下: 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 2.建議名(First Name)中間不要加-,直接把2個字連在一起,因為很多英文系國家的政府,銀行等系統,無法輸入連字號'-',產生很多困擾。

  6. 2021年1月29日 · 第一次申請護照的申請人,如果已有英文字母拼寫的外文姓名記載於下列文件,可優先採用作為護照外文姓名: 1.我國政府或外國政府核發之外文身分證明或正式文件。 2.我國或國外醫院所核發之出生證明。 3.經教育主管機關正式立案之公、私立學校製發之證明文件。 二、如果您在第一次申請護照時,沒有上述各項有記載您外文姓名的文件,則請將您的中文姓名,以國家語言讀音依順序一個字一個字音譯為英文字母,也可使用本局網站「外文姓名中系統」。 臺灣原住民、其他少數民族及歸化我國國籍者,可以姓名並列之羅馬拼音作為外文姓名

  7. 如果不小心拼錯了護照英文名字,在申請護照和機票時會遇到麻煩,不可不慎。YES編編要教你在網路上可以如何查詢自己的正確護照英文姓名。護照英文姓名查詢系統-你的護照英文名字翻譯查詢在這裡建議可以參考政府官方的外文姓名中譯英系統

  1. 其他人也搜尋了