Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 護照外文姓名拼音對照表. 首次申請護照外文姓名擬以閩南、客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言讀音逐字音譯為英文字母;或曾請領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音不符為由申請變更外文姓名者 (以一次為限),請參考 教育部網站 「電子辭典」項下之臺灣閩南語、客家語、原住民族語等辭典,或是該部「 閩南語姓名查詢網站 」、「 客家語姓名拼音查詢網站 」以輸入中文字方式查詢拼音資料。 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號 (以利區分姓氏及名字)。 另外文名字音節中間之短橫,係為便於名字斷音,易於辨識之用,倘外文名字之間不加短橫,本局亦尊重申請人意願,可於申請護照時免繕。 曾領護照者,外文姓名應與舊護照一致,姓氏拼音應與親屬一致。 收合. 護照. 國內申辦護照相關資訊. 國外申辦護照相關資訊.

  2. 2018年4月10日 · 提供漢語拼音、通用拼音、國音第二代及WG拼音法。 通用拼音係民國91年9月教育部所訂定之使用原則。 國音第二式拼音法係民國75年元月28日教育部所公告之拼音法。

  3. 個人申辦護照網路填表及預約系統 簽證線上填表(大陸地區人民、香港、澳門居民來臺事宜,請洽內政部移民署) 文件證明申請進度查詢

  4. 依教育部頒布之「中文譯音使用原則」,鼓勵護照外文姓名使用漢語拼音,但非強制規定,民眾還是可以依個人喜好選用。 同一家族的英文姓氏拼音應一致,以免造成文件驗證的不便。 姓氏在前,名字在後,在姓之後應加上逗號。

  5. 根據外交部領事事務局的護照外文姓名拼音對照表中,推薦的拼音方法有以下幾種,分別是(1)漢語拼音、(2)通用拼音、(3)國音第二式、(4)威妥瑪拼音。

  6. 點擊拼音結果欄位,可輕鬆複製。 本站拼音轉換依照外交部 「護照外文姓名拼音對照表」。 【護照拼音格式】: 姓氏在前,名在後,姓與名之間用逗點隔開。 名與名之間原則上用短橫「-」,也可選擇使用空格或不加空格。

  7. 填表時可點選中文姓名欄位下方「外文姓名譯音系統」,在查詢頁面輸入同音的中文字進行翻譯;或者您也可以點選該查詢頁面下方的「護照外文姓名拼音對照表」,直接以注音符號對照翻譯,系統翻譯的4種拼音僅供首次申請護照外文姓名參考。

  8. 本站拼音轉換依照外交部 「護照外文姓名拼音對照表」。 【護照拼音格式】: 姓氏在前名在後,姓與名之間用逗點隔開。 名與名之間原則上用短橫「-」,也可選擇使用空格或不加空格。 曾領護照者,外文姓名應與舊護照一致,姓氏拼音應與親屬一致。

  9. 根據外交部領事事務局的護照外文姓名拼音對照表中,推薦的拼音方法有以下幾種,分別是(1)漢語拼音、(2)通用拼音、(3)國音第二式、(4)威妥瑪拼音。. 目前外交部並沒有強制使用特定的拼音系統,但是在台灣較多人使用的應該為威妥瑪拼音及 ...

  10. 點擊拼音結果欄位,可輕鬆複製。 本站拼音轉換依照外交部 「護照外文姓名拼音對照表」。 【護照拼音格式】: 姓氏在前,名在後,姓與名之間用逗點隔開。 名與名之間原則上用短橫「-」,也可選擇使用空格或不加空格。

  1. 其他人也搜尋了