Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 送別》是一首由李叔同根據美國 音樂家 約翰·奧德威的歌曲《夢迴故里》( Dreaming of Home and Mother )的旋律,加之日本 音樂 教育家 犬童球溪所翻譯的日本歌詞版本《旅愁》,以中文寫成歌詞的歌曲。

  2. 《赤壁歌送別》是唐代偉大詩人李白的一首七古。此詩前四句講的是赤壁之戰,突出周瑜的事跡;後四句則是送別時有感而發,希望友人經常來信報告佳音。全詩把歌詠赤壁和... 謝亭送別 《謝亭送別》是唐代詩人許渾的作品。這是許渾在宣城送別友人後寫的一首詩。

  3. 《 送别 》是一首由 李叔同 根據 美國 音樂家 約翰·奧德威 的歌曲《梦见家和母亲》( Dreaming of Home and Mother )的旋律,加之 日本 音樂 教育家 犬童球溪 所翻譯的日本歌詞版本《旅愁》,以中文寫成歌詞的 歌曲 。 20世纪20年代到40年代,《送别》是作为在新式学堂中教授的 学堂乐歌 ,广为传唱。 背景. 關於《夢迴故里》的確切創作日期,一直以来说法不一。 一說創作於1851年,以表達 南北戰爭 期間對家鄉和母親的思念,以及對戰爭的傷感。 然而,南北戰爭始於1861年,如果歌曲真的是因戰爭而有感而作,那絕對不可能於戰爭前便作成。 因此该年份的理由便變得不可靠。

  4. 2017年10月26日 · 送別》背後的故事 李叔同在寫這首歌詞時,還有一段動人的故事。弘一大師在俗時,有個「天涯五好友」叫許幻園,有一年冬天,大雪紛飛,當時舊上海一片淒涼。許幻園站在門口喊出李叔同和葉子小姐,說:「叔同兄,我家破產了,咱們後會有期。

  5. 有 論者 認為 李叔同的《送別》是濃縮了 元雜劇 王實甫《西廂記》中 第四本 第三折《長亭送別》的意境。 《送別》這首歌的歌名 常 被誤稱為「《驪歌》」,雖然《送別》是 一首驪歌,但「驪歌」並不是 它的歌名。 賞析:

  6. 其他人也問了

  7. 送別 (李叔同) 编辑链接. 作品. 不转换. 下载. 維基文庫,自由的圖書館. 詞. 编辑. 長亭外,古道邊 芳草碧連天 晚風拂柳笛聲殘 夕陽山外山 天之涯,地之角 知交半零落 一瓢濁酒盡餘歡 今宵別夢寒 草碧色,水綠波 南浦傷如何 人生難得是歡聚 唯有別離多 情千縷,酒一杯 聲聲離笛催 問君此去幾時还 來時莫徘徊 韶光逝,留無計 今日卻分袂 驪歌一曲送別離 相顧卻依依 聚雖好,別雖悲 世事堪玩味 來日後會相予期 去去莫遲疑. 这部作品在1929年1月1日以前出版,其作者1942年逝世,在 美國 以及版權期限是 作者終身加80年 以下的國家以及地区,屬於 公有領域 。 这部作品也可能在本國本地版權期限更長,但對外國外地作品應用較短期限規則的國家以及地区,屬於 公有領域 。

  8. 送別. 作者: 李叔同 中華民國. 1915年. 李叔同詞/編曲,John P. Ordway原曲. : 百科 · 粵典 · 數據項. 詞 [ 編輯] 長亭外,古道邊. 芳草碧連天. 晚風拂柳笛聲殘. 夕陽山外山. 天之涯,地之角. 知交半零落. 一瓢濁酒盡餘歡. 今宵別夢寒. 草碧色,水綠波. 南浦傷如何. 人生難得是歡聚. 唯有別離多. 情千縷,酒一杯. 聲聲離笛催. 問君此去幾時還. 來時莫徘徊. 韶光逝,留無計. 今日卻分袂. 驪歌一曲送別離. 相顧卻依依. 聚雖好,別雖悲. 世事堪玩味. 來日後會相予期. 去去莫遲疑. 這部作品在1929年1月1日以前出版,其作者1942年逝世,在 美國 以及版權期限是 作者終身加80年 以下的國家以及地區,屬於 公有領域 。

  1. 其他人也搜尋了