Yahoo奇摩 網頁搜尋

    • 什麼是「over my dead body」? 太陽花學運期間,王世堅與張安樂爭吵時說:他們這些黑幫,今天要進入這條路,必須踏過我們屍體!over my dead body!瞬間爆紅。

搜尋結果

  1. Yahoo奇摩字典
    • 1. used to emphasize that one completely opposes something

    Powered by Oxford Dictionary of English 3e

  2. 2019年8月7日 · 「over my dead body」中文意思是“踩過我的身體”,dead body 是屍體的意思over my dead body 整句意思,顧名思義就是踏過我的身體。

  3. 2020年1月26日 · over my dead body的意思就是 「死都不要」,如果說完這句話別人還繼續慫恿你那就真的是不知好歹了。 A: My brother had the nerve to ask me for help with his science project after telling Mom that I snuck out of the house last night to John’s party. B: What

  4. 2014年5月8日 · 這個片語直譯成中文是「跨過我的屍體」,更白話的翻譯就是「等我死了再說」,擺明堅決反對,甚至寧死不從。 同樣表達「強烈拒絶」之意的英文口語,還有: 1、In your dreams(做你的夢吧) 延伸解釋就是:別傻了,這件事絶無可能。 例:Jeff asked to put off the project a second time. I just said, “In your dreams!”(傑夫再度要求延後專案,我只說:「做你的夢吧! 」) 2、Fat chance(休想) 大家都知道,fat的意思是胖,但fat chance卻是「很有機會」的反意,指的是「機會微乎其微、休想」。

  5. idiom. Add to word list. If you say something will happen over your dead body, you mean that you will do everything you can to prevent it. 只要我还有一口气就不能那样做;除非我死了. "Joe says he's going to buy a motorbike." "Over my dead body!" “乔说他想买辆摩托车。 ”“只要我还有一口气就不准他买! (over my dead body在剑桥英语-中文(简体)词典的翻译 © Cambridge University Press) over my dead body的 例句.

  6. 2018年6月2日 · 當你絕對不允許某事發生時,可以這樣說:Over my dead body意指 「休想! 特別需要注意的是由於Over my dead body 有否定的含義),置於句首時句子需部分倒裝,例如:Over my dead body will you sell this house.

  7. 這句英文口語一點來說就是「我堅決反對! 」,或者也可用「免談! 」的概念理解。 根據我們的美籍主編 David 表示,這麼說在生活中,其實是有點太戲劇化了;在日常對話中比較少聽到/用到,老外通常會使用下面這些語句: Over my dead body! 強烈拒絕! 我絕不允許! 你也可以這樣說: No. Um .... no. Nope. Sorry, not going to happen. 對 話. A: Ive been working here two months and I think you ought to double my salary. B: Um .... no.

  8. 2020年6月15日 · 看字面意思理解成「你是一塊已經死掉肉」就有點嚇人了,不過也有點相近,在美劇里,它的意思是「你死定了」。 這種口吻可以用來威脅別人。 例句:

  1. 其他人也搜尋了