Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 七步詩原文、譯文、翻譯及賞析_曹植_漢語網. 朝代: 兩漢 作者: 曹植. 同類型的詩文: 古詩三百首 小學古詩 勸誡 親情. 原文. 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。 本是同根生,相煎何太急? (版本一) 煮豆持作羹,漉菽以為汁。 萁在釜下燃,豆在釜中泣。 本自同根生,相煎何太急? (版本二) 譯文. 鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。 豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢? (版本一) 鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹。 豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。 豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢! (版本二) 注釋. ⑴持:用來。 ⑵羹:用肉或菜做成的糊狀食物。 ⑶漉:過濾。 ⑷菽(豉):豆。

  2. 七步詩原文、翻譯及賞析_曹植古詩_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網. 兩漢: 曹植. 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。 本是同根生,相煎何太急? (版本一) 煮豆持作羹,漉菽以為汁。 (菽 一作:豉) 萁在釜下燃,豆在釜中泣。 本自同根生,相煎何太急? (版本二) 古詩三百首, 國小古詩, 勸誡, 親情. 譯文及注釋. 鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。 豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢? (版本一) 鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹。 豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。 豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢! (版本二) 注釋. 持:用來。 羹:用肉或菜做成的糊狀食物。

  3. 七步詩 見於《三國演義》,描述 曹丕 嫉妒其弟 曹植 的文學才華,曾下令其七步內作詩,並且包含兄弟之意而無兄弟二字,否則將其處死。 曹植以煮豆為題材,作出此詩,來表達兄弟相殘的悲哀,最終曹丕自愧而將其放過。 此詩廣為流傳,但並沒有見於《三國志》(三國志行文簡略,不錄之文甚多),最早也出現於《世說新語 ·文學》,所以是不是曹植所作被認為存疑。 原著. [編輯] 據《世說新語》記載,魏文帝 曹丕 妒忌弟弟 曹植 的才學,命曹植在七步之內作出一首詩,否則曹植將被處死。 曹植沒走到七步,便吟出諷刺骨肉相殘的《七步詩》 [1]: 煮豆持作羹,漉豉以為汁, 萁在釜下燃,豆在釜中泣, 本是同根生,相煎何太急?

    • 七步詩翻譯及註釋
    • 七步詩創作背景
    • 七步詩賞析

    翻譯 鍋裡煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。 豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?(版本一) 鍋裡煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹。 豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。 豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢! !(版本二) 註釋 1持:用來。 2羹:用肉或菜做成的糊狀食物。 3漉:過濾。 4菽(豉):豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。 5萁:豆類植物脫粒後剩下的莖。 6釜:鍋。 7燃:燃燒 8泣:小聲哭 9本:原本,本來。 十煎:煎熬,這裡指迫害。 ⑾何:何必。

    三國時期,魏國曹操去世後,他的長子曹丕即位,而曹丕的弟弟曹植被封為丞相。 曹植很有才華,精通治國理家,說起朝中政事滔滔不絕且管治有方,因此在朝中很有威信,可謂是君子一言,駟馬難追。曹丕把這一切都看在眼裡,心中的妒火油然而生,對曹植產生了怨恨之心,把他視為眼中釘,肉中刺,處處苦苦相逼。眾臣漸也明其中理,阿諛奉承地在皇帝面前說三道四,謠言惑眾:朝中一日有曹植,宮內雞犬不寧,如他日造反,圖謀篡位,何不為宮中一大害?不如先下手為強,斬草除根,以免日後夜長夢多。 曹丕正好如償所願,借文武百官之口,決意趁早動手。正趕上一樁造反政事,曹丕假控曹植為主謀,正午時分,曹丕傳弟弟曹植到池廳邊相見。曹植一到,就被早埋伏好的衛隊揮刀截下。見到曹丕,曹植道:「吾兄傳我有何貴幹?」曹丕道:「弟弟有所不知,據我朝重臣之意...

    此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須於個別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人歎為觀止。「本是同根生,相煎何太急」二語,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩牆、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。 通過燃萁煮豆這一日常現象,抒發了曹植內心的悲憤。 真實度 七步詩的真假向來為人所爭議。其中郭沫若說的比較有理。他認為曹植的《七步詩》:「過細考察起來,恐怕附會的成分要佔多數。多因後人同情曹植而不滿意曹丕,故造為這種小說。其實曹丕如果要殺曹植,何必以逼他作詩為借口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要殺他的話,詩作成了依然可以殺,何至於僅僅受了點譏刺而便『深慚』?所以此詩的真實性實在比較少。然而就因為寫了這首詩,曹植卻維繫了...

  4. translate.google.com.twGoogle 翻譯

    Google 提供的服務無須支付費用,可讓您即時翻譯英文和超過 100 種其他語言的文字、詞組和網頁。.

  5. 曹植作《七步诗》原文及翻译. 文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法。. 应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。. 萁在釜下然,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急?”帝深有惭色。. [1]文帝:指三国时期魏文帝曹丕。. 东阿王:指曹植,字子建,曹丕的同母弟 ...

  6. 七步诗原文翻译及赏析、拼音版及朗读_曹植古诗_古诗文网. 煮豆持作羹,漉菽以为汁。. (菽 一作:豉)萁在釜下燃,豆在釜中泣。. 本自同根生,相煎何太急?. (版本一) (煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。. 本是同根生,相煎何太急?. 版本二)——两汉·曹植《七步诗 ...

  1. 七步成詩翻譯 相關

    廣告
  2. Enjoy Language Translation of Temu's best price, superior quality & full range of services. Come and check Language Translation at a low price, you'd never want to miss it.

  1. 其他人也搜尋了