搜尋結果
世說新語·言語_全文_原文_翻譯_解釋_意思_心得_中華古詩文古書籍網. 言語. 作者: 劉義慶. 邊文禮見袁奉高,失次序。 奉高曰:“昔堯聘許由,面無怍色,先生何為顛倒衣裳? ”文禮答曰:“明府初臨,堯德未彰,是以賤民顛倒衣裳耳。 徐孺子年九歲,嘗月下戲。 人語之曰:“若令月中無物,當極明邪? ”徐曰:“不然,譬如人眼中有瞳子,無此必不明。 孔文舉年十歲,隨父到洛。 時李元禮有盛名,為司隸校尉,詣門者皆俊才清稱及中表親戚乃通。 文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。 ”既通,前坐。 元禮問曰:“君與仆有何親? ”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽,有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。 ”元禮及賓客莫不奇之。 太中大夫陳韙後至,人以其語語之。 韙曰:“小時了了,大未必佳!
世說新語·文學_全文_原文_翻譯_解釋_意思_心得_中華古詩文古書籍網. 文學. 鄭玄在馬融門下,三年不得相見,高足弟子傳授而已。 嘗算渾天不合,諸弟子莫能解。 或言玄能者,融召令算,一轉便決,眾鹹駭服。 及玄業成辭歸,既而融有“禮樂皆東”之嘆。 恐玄擅名而心忌焉。 玄亦疑有追,乃坐橋下,在水上據屐。 融果轉式逐之,告左右曰:“玄在土下水上而據木,此必死矣。 ”遂罷追,玄竟以得免。 鄭玄欲注春秋傳,尚未成時,行與服子慎遇宿客舍,先未相識,服在外車上與人說己注傳意。 玄聽之良久,多與己同。 玄就車與語曰:“吾久欲注,尚未了。 聽君向言,多與吾同。 今當盡以所注與君。 ”遂為服氏注。 鄭玄家奴婢皆讀書。 嘗使一婢,不稱旨,將撻之。 方自陳說,玄怒,使人曳箸泥中。
《世说新语》全文翻译目录: 1.德行第一 9.品藻第九 17.伤逝第十七 25.排调第二十五 33.尤悔第三十三 2.言语第二 10.规箴第十 18.栖逸第十八 26.轻诋第二十六 34.纰漏第三十四 3.政事第三 11.捷悟第十一 19.贤媛第十九 27.假谲第二十七 35.惑溺第三十五 4.文学第
世說新語·簡傲_全文_原文_翻譯_解釋_意思_心得_中華古詩文古書籍網. 簡傲. 作者: 劉義慶. 晉文王功德盛大,坐席嚴敬,擬於王者。 唯阮籍在坐,箕踞嘯歌,酣放自若。 王戎弱冠詣阮籍,時劉公榮在坐。 阮謂王曰:“偶有二斗美酒,當與君共飲。 彼公榮者,無預焉。 ”二人交觴酬酢,公榮遂不得一杯。 而言語談戲,三人無異。 或有問之者,阮答曰:“勝公榮者,不得不與飲酒;不如公榮者,不可不與飲酒;唯公榮,可不與飲酒。 鍾士季精有才理,先不識嵇康。 鍾要於時賢俊之士,俱往尋康。 康方大樹下鍛,向子期為佐鼓排。 康揚槌不輟,傍若無人,移時不交一言。 鍾起去,康曰:“何所聞而來? 何所見而去? ”鍾曰:“聞所聞而來,見所見而去。 嵇康與呂安善,每一相思,千里命駕。 安後來,值康不在,喜出戶延之,不入。
《世說新語》是魏晉南北朝(六朝)時期筆記小說的代表作,內容大多記載東漢至東晉間的高士名流的言行風貌和軼聞趣事,由南朝宋 劉義慶召集門下食客編寫而成。
孝標 名 峻,以字行,事跡具《梁書》。. 黃伯思 《東觀餘論》謂《世説》之名肇於 劉向,其書已亡,故 義慶 所集名《世説新書》。. 段成式 《酉陽雜俎》引 王敦 澡豆事,尚作《世説新書》可證,不知何人改爲《新語》,蓋近世所傳。. 然相沿已久,不能復正 ...
孝標 名 峻,以字行,事跡具《梁書》。. 黃伯思 《東觀餘論》謂《世説》之名肇於 劉向,其書已亡,故 義慶 所集名《世説新書》。. 段成式 《酉陽雜俎》引 王敦 澡豆事,尚作《世説新書》可證,不知何人改爲《新語》,蓋近世所傳。. 然相沿已久,不能復正 ...
2011年11月16日 · 《世說新語》又名《世說》,為南朝宋臨川王劉義慶所撰,世傳只有梁劉孝標所註一本。 「世說」一名最早始於劉向,但該書已亡佚,劉義慶則將所輯之書定為「世說新書」,後不知如何誤傳為「世說新語」,後世亦一直沿用。