Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 但臺灣原住民、其他少數民族及歸化我國國籍者,得以姓名並列之羅馬拼音作為外文姓名

  2. 護照英文名字翻譯. 請輸入國民身分證中登載的中文姓名,系統將提供漢語、通用、威妥瑪、台灣華語羅馬、注音二式的拼音翻譯。. 中文姓氏: 中文名字:. 翻譯. 依教育部頒布之「中文譯音使用原則」,鼓勵護照外文姓名使用漢語拼音,但非強制規定,民眾 ...

  3. translate.google.com.twGoogle 翻譯

    Google 提供的服務無須支付費用,可讓您即時翻譯英文和超過 100 種其他語言的文字、詞組和網頁。.

  4. 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 2.建議名 (First Name)中間不要加-,直接把2個字連在一起,因為很多英文系國家的政府,銀行等系統,無法輸入連字號'-',產生很多困擾。 例如:請使用MA YINGJIU, 不要用MA YING - JIU. 3.建議直接把後2位的中間2個字連在一起,不要分開。 因為後2位分開2個字,外國人常會誤認為中間那個是 middle name,例如:請使用MA YINGJIU, 不要用MA YING JIU. 註1:本中文姓名英譯網站,資料儘供參考。 正確音譯請以政府網路最新公告為準。 註4:你可以引用本網站資料,但請注明本網站連結來源: 中文姓名英譯.

  5. Google 免费提供的这项服务可在简体中文和其他 100 多种语言之间即时翻译字词、短语和网页。

  6. 姓名英譯使用 中華民國 (台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。 姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文、護照英譯、姓名英譯、姓名音譯、護照英文姓名、護照中文姓名英譯、信用卡英文姓名、英文姓名、姓名音譯。

  7. 此為NameChef製作的護照英文名字翻譯功能,此功能會將您輸入的中文名字,轉換成護照上使用的英文名字拼音,本系統支援漢語拼音、通用拼音、國音第二式拼音、威妥瑪拼音及耶魯拼音。

  8. lab.sp88.com.tw › passport-pinyin姓名翻譯工具

    本工具可將中文姓名翻譯成英文拼音,您可以根據需求選擇「威妥瑪拼音」、「漢語拼音」、「通用拼音」和「國音第二式」等拼音方式。 系統可自動或手動設定判斷姓與名,也可一次多筆整批翻譯,無論您需要護照姓名拼音、學校文件或其他國際文件上使用 ...

  9. 1. Last Name就是姓First Name就是名,请勿混淆。 2. 您的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文毕业证书、英文成绩单、TOEFL / GRE / GMAT考试及申请学校、办理护照及签证时所用的英文姓名完全一致,如姓名不一致,将造成申请学校、办护照、签证时身份的困扰,徒增麻烦。 4. 如果有英文别名 (如John、Mary...等),可以将别名当做Middle Name。 [例] 王甫平有一个英文别名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出: WANG FUPING S. Last Name First Name M.I. 5. 如果没有英文别名,M.I. 处不要填。 6. 如非必要,英文别名最好不要用,只用中文姓名的英译最为单纯。 7.

  10. 英语. 中文(简体) 输入并开始翻译。 在我们的文档翻译器中拖放 PDF、Word(.docx)、PowerPoint(.pptx) 以及 Excel(.xlsx)文件以进行翻译。 请点击麦克风来翻译语音。 词典. 点击单词以查询。 使用DeepL Write完善你的写作. 修正语法及标点错误,重新表述句子,运用精确措辞,并为你的文本选择最恰当的语气。 开始写作. 解锁DeepL全部功能 – 免费试用DeepL Pro. 免费试用Pro30天. 你正在使用DeepL免费版. 翻译多达1,500个字符. 翻译3份不可编辑文档/月. 10个术语表条目. 解锁DeepL Pro全部功能. 最大程度数据安全. 无限制文本翻译. 翻译并编辑更多文档. 查看更多功能. 使用DeepL应用程序,翻译更快捷

  1. 其他人也搜尋了