搜尋結果
靜夜思. 唐代: 李白. 床前明月光,疑是地上霜。 舉頭望明月,低頭思故鄉。 唐詩三百首, 國小古詩, 月亮, 思鄉, 早教古詩100首. 譯文及注釋. 直譯. 明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。 我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。 韻譯. 皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。 仰首隻見月一輪,低頭教人倍思鄉。 注釋. 靜夜思:靜靜的夜裡,產生的思緒 。 床:今傳五種說法。 一指井台。 已經有學者撰文考證過。 中國教育家協會理事程實將考證結果寫成論文發表在刊物上,還和好友創作了《詩 意圖》。 二指井欄。 從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。 古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵牆,又像古代的床。
1、舉:抬。. 迷離中疑是秋霜一片。. 低頭鄉思連翩呵連翩。. 這是寫遠客思鄉之情的詩,詩以明白如話的語言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。. 它不追求想像的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫了豐富深曲的內容。. 境是境,情是 ...
⑴靜夜思:靜靜的夜里,產生的思緒 。 ⑵床:今傳五種說法。 一指井臺。 已經有學者撰文考證過。 中國教育家協會理事程實將考證結果寫成論文發表在刊物上,還和好友創作了《詩意圖》。 二指井欄。 從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。 古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵墻,又像古代的床。 因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關系,其關系的發生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。 古代井欄專門有一個字來指稱,即“韓”字。 《說文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。 三“床”即“窗”的通假字。 本詩中的‘床’字,是爭論和異議的焦點。 我們可以做一下基本推理。 本詩的寫作背景是在一個明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉之情。
《夜思》 (李白)全文及翻譯. dse作文 - dse文言文. 作者或出處: 李白. 古文《夜思》原文: 床前明月光,疑是地上霜。 舉頭望明月,低頭思故鄉。 《夜思》現代文全文翻譯: 皎潔的月光灑到床前,迷離中疑是秋霜一片。 仰頭觀看明月呵明月,低頭鄉思連翩呵連翩。 【註解】 [1]舉:抬。 【評析】 這是寫遠客思鄉之情的詩,詩以明白如話的語言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。 它不追求想像的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫了豐富深曲的內容。 境是境,情是情,那麼逼真,那麼動人,百讀不厭,耐人尋繹。 無怪乎有人讚它是「妙絕古今」。 發表評論. 閱讀 1,930 次. 隱藏邊欄. A+. 發佈日期:2020年09月23日 所屬分類: 古文名篇翻譯. 標籤: 李白. .
《靜夜思》 是 唐代 詩人 李白 所作的一首 五言樂府詩,流傳很廣,已被翻譯成一百多種文字。 詩句在不同 朝代 的版本略有不同,現今流傳最廣的是 清代 文人 蘅塘退士 編纂的《唐詩三百首》收錄的版本,但與更早的版本內容有差異。 翻譯. [編輯] 《靜夜思》被譯為一百多種文字,著名譯者有 楊憲益 和 戴乃迭 夫妻、 翟理斯 、 許淵衝 等。 《靜夜思》的一個譯作(二、四句押韻,標題三單詞對應原詩三字,每句五個音節對應原詩五字): Quiet's Night's Thoughts. Translated by Lin Zhihua. Bright moonlight 'fore Bed. Is frost on the ground? Watching the Moon spread,
其他人也問了
唐詩是什麼?
中唐時期的詩人有哪些?
靜夜思是誰寫的?
唐詩的風格有何特色?
宋詩是唐詩發展的必然結果嗎?
唐詩為何興盛?
《靜夜思》 是 唐代 詩人 李白 所作的一首 五言樂府詩,流傳很廣,已被翻译成一百多种文字。 詩句在不同 朝代 的版本略有不同,現今流傳最廣的是 清代 文人 蘅塘退士 編纂的《唐詩三百首》收錄的版本,但與更早的版本內容有差異。 翻譯. 《靜夜思》被譯为一百多種文字,著名譯者有 楊憲益 和 戴乃迭 夫妻、 翟理斯 、 許淵衝 等。 《靜夜思》的一個譯作(二、四句押韻,标题三單詞对应原诗三字,每句五个音节对应原诗五字): Quiet's Night's Thoughts. Translated by Lin Zhihua. Bright moonlight 'fore Bed. Is frost on the ground? Watching the Moon spread,
我抬起頭來,望著天上的明月,想起故鄉的親人,心中不由得一陣感傷,黯然低下頭,鄉愁點滴上心頭。 這是一首思念故鄉的詩。 夜深人靜,午夜夢迴,對旅居在外的遊子來說,是最令人感傷的時刻了。 尤其是明月當空,想起月圓人團圓,自己卻獨在異鄉,那種形隻影單,徬徨無依的感覺,怎能不更加強烈。 古詩中,與「夜」、「月」有關的思故鄉、念親人的詩不少,對任何曾經遠離家鄉的人來說,這應該是不難體會的事。