搜尋結果
首次申請護照外文姓名擬以閩南、客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言讀音逐字音譯為英文字母;或曾請領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音不符為由申請變更外文姓名者(以一次為限),請參考教育部網站「電子辭典」項下之臺灣閩南語
2018年4月10日 · 首次申請護照外文姓名擬以國家語言 (即閩南、客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言)讀音逐字音譯為英文字母;或曾領護照,擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音不符為由申請變更外文姓名者 (以一次為限),有關國家語言讀音請參考教育部網站 ...
耶魯拼音. lwó mǎ pīn yīn. 發音. 使用說明. 您輸入一個以上的中文字,多音字之發音以人工智慧技術判斷,結果僅供參考. ::: 6 8 5 8 0 1 5 7. 中華民國教育部 版權所有 ©2018 Ministry of Education, R.O.C. All rights reserved. 63ms. 服務專線: (02) 2598-7557 分機135 | 部長信箱.
現今 台灣政府 使用的中文羅馬拼音系統,為國際上較流通的 漢語拼音 (2009年-)。. 在2009年以前,政府曾採用 國語羅馬字 (1928年-1985年)、 國語注音符號第二式 (國音二式,1986年-2002年)、 通用拼音 (2002年-2008年),與上述幾個官方系統並行的,是 ...
護照英文譯名的查詢很方便,不用自己按照發音拼寫,只要到外交部領務局官網就有護照英文拼音查詢系統可以使用,操作上也很簡單、方便。 點我前往外交部外文姓名中譯英系統. 護照英文譯名查詢步驟一:輸入姓名及驗證碼. 輸入「中文姓名」和「圖形驗證碼」就可以查詢到對應的護照英文譯名,如果名字中有破音字的話還會提供多組選項以供挑選。 ※如果圖形驗證碼模糊、識讀不易,可以直接重新整理換一組驗證碼! 護照英文譯名查詢步驟二:取得查詢結果. 按下查詢後就能看到查詢結果,常見的護照英文姓名翻譯有漢語拼音、通用拼音、威妥瑪(WG)拼音、國音第二式拼音等四種拼音方式可供選擇! 護照英文名字怎麼選? 護照英文要用哪個拼音方法呢? 其實只要是網頁上列出的拼音結果都可以挑選使用!
現今 台灣政府 使用的中文羅馬拼音系統,為國際上較流通的 漢語拼音 (2009年-)。. 在2009年以前,政府曾採用 國語羅馬字 (1928年-1985年)、 國語注音符號第二式 (國音二式,1986年-2002年)、 通用拼音 (2002年-2008年),與上述幾個官方系統並行的,是 ...
現今 台灣政府 使用的中文羅馬拼音系統,為國際上較流通的 漢語拼音 (2009年-)。. 在2009年以前,政府曾採用 國語羅馬字 (1928年-1985年)、 國語注音符號第二式 (國音二式,1986年-2002年)、 通用拼音 (2002年-2008年),與上述幾個官方系統並行的,是 ...