Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2016年4月24日 · 大陸拼音方式好像跟台灣不同 黑龍江省 哈爾濱市 南崗區 浦江路18號 時代廣場A棟17E 瞿女士收 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.19.31 批踢踢實業坊 › 看板 ask 關於我們 聯絡資訊

  2. 2007年6月25日 · 作者 benbendi (笨笨低) 看板 intltrade. 標題 大陸地址轉成英文. 時間 Mon Jun 25 14:50:05 2007. 大家好,我想請問如何將大陸地址轉成英文?? 地址如下:深圳市羅湖區羅芳南路中震大廈814-815室 麻煩大家交交我一下,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊 (ptt.cc) From: 61.228.32.217. 推 ...

  3. 標題. [問題] DHL收件地址寫成中文... 時間 Thu Jul 5 11:47:51 2012. 我剛剛在iherb下單,因為我選中文的頁面 下單時,左邊的說明欄說地址請填中文,如果寫英文會花一些時間翻譯成中文 我就傻傻地寫了中文地址 等下單完之後,看到DHL (我選用DHL寄送)那邊寫要用英文 ...

  4. 2012年1月12日 · 作者 sailor168 (再見了) 看板 MACAU. 標題 葡萄牙文地址翻譯成正確地址. 時間 Thu Jan 12 15:50:21 2012. 這幾天要把東西寄到澳門去,但是線上系統只能接受英文地址 打電話到澳門總局完全打不通= = 也不知道是怎麼回事完全問不到 不知道是否這邊的朋友可以幫忙我把下 ...

  5. 2011年7月11日 · 看板 intltrade. 標題 [閒聊] 大陸地址翻英文. 時間 Mon Jul 11 17:12:16 2011. 因為要寄文件過去給大陸的合作廠商 我請對應的小姐給我公司的中英文地址 她說英文他得查一下..傳來之後我瞄了一眼 看到了"is" 我想說怎麼地址裡會有 be動詞來著? 仔細一看確定照這樣寫文件 ...

  6. 2018年2月6日 · 推 Desirefly: 直接寫日文地址即可,因為收件地址是給日本郵政看的, 02/06 17:53. → Desirefly: 寫英文反而可能造成日方翻譯錯誤,地址最後加上「JAPAN 02/06 17:53. → Desirefly: (日本)」 02/06 17:53. 推 mrieoi: H大的英文翻譯有點太直翻囧rz 郵差北北會看不懂 02/06 18:13. → ...

  7. 看板 Korea. 標題 [提問] 韓文地址翻英文. 時間 Thu Sep 17 14:55:53 2009. 請問一下 韓國有沒有網站可以將韓文的地址翻譯成英文的呢? 像是中華郵政有地址中翻英 但我手邊有一個韓文地址需要翻成英文 不曉得是否有這種類似的網頁可以做翻譯的 謝謝 :) -- ※ 發信站: 批 ...

  8. 2008年2月27日 · 標題. [請益] 請問日本有住宅住址翻譯成英文的網站嗎? 時間 Wed Feb 27 00:27:31 2008. 我需要把我一個朋友的日文住址翻譯成英文, 因為有重要東西得從美國寄去給她, 無奈目前聯絡不到她, Fedex又說要建檔需要日文翻成英文的住址, 我也查了有關日本郵便局網站, 但也看 ...

  9. 2022年1月14日 · 標題 [翻譯] 求救~西班牙文地址翻譯成英文地址. 時間 Fri Jan 14 09:45:01 2022. 請教大家~ 因有包裹要寄往墨西哥,但對方只提供西文地址,主要其擔心若為英文,怕當地郵差看不懂,一方面郵局又因為疫情沒有往墨西哥航班,目前有找到順豐貨運,但其必須電子 ...

  10. 2010年2月7日 · 你們好 我想給在日本的一個朋友送一個禮物 我人又不在台灣 這邊的郵局一定要讓我寫出英文/注音的地址 不能直接寫日文 我剛剛試過google, 辭典都無法找到這個地方