Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2008年12月11日 · 其實大陸電影的譯名,自古以來就是個茶餘飯後的老話題了,如「魔戒」翻成「指環王」,「明天過後The Day After Tomorrow」翻成「後天」,「大智若魚Big Fish」翻成「大魚」。 但也有很多以訛傳訛的網路謠言,如有人說「向左走向右走Turn Left, Turn Right」大陸翻成「找不到方向」,但事實上根本就還是「向左走向右走」阿。 「海底總動員Finding Nemo」也非如網路所言的「海底都是魚」,大陸雅虎電影根本找不到這個片名嘛。 最經典的莫過於「捍衛戰士Top Gun」,大陸根本不是翻成「好大一桿槍」,而是沿用港譯的「壯志凌雲」。

  2. 2013年2月2日 · 你或許曾經從網路上、電視上或朋友口中,得知「大陸的搞笑翻譯」。 比如說: 《魔獸爭霸3》→《怪獸齊打交第三代》 《天堂lineage》→《線條時代》 《捍衛戰士 top gun 》→《好大的一把槍》 《007-明日帝國》→《不死金鋼-明天的王國》 《異形》→《珍奇異獸》 《異形續集》→《珍奇異獸之風華再現》 《蜘蛛人》→《生化昆蟲超人》 《駭客任務》→《入侵故事》無言… 《向左走向右走》→《不知往哪裡走》 《海底總動員》─《海底都是魚 》 《魔戒1》─《指環王1士農工商友誼之戒 》 《魔戒二部曲-雙城奇謀》→《指環王-兩座塔》 《明天過後》─《後天》 有些甚至加上了感想和吐槽: 動漫篇.

  3. 中國電影作品 本頁面最後修訂於2024年8月23日 (星期五) 06:53。 本站的全部文字在 共享創意 署名-相同方式分享 4.0協議 之條款下提供,附加條款亦可能應用。

  4. 2024年7月29日 · 據統計,大陸2015年全年票房破億影片共計81部,其中影片47部;影片海外銷售收入達27.7億元,年增48.13%;全年影院觀眾人次達12.6億,年增51.08%。此外,2015年大陸電影院數量也繼續保持快速成長,全年新增螢幕 8,035 塊。

  5. Only Fools Rush In. 韓寒. 劉昊然 、 劉浩存 、 沈騰 、 尹正 、 喬杉 、 周奇 、 張宥浩 、 馮紹峰 、 黃曉明 、 王彥霖 、 陳小春 、 吳彥姝 、 萬梓良 、 趙子琪. 1. 奇蹟·笨小孩. Nice View. 文牧野. 易烊千璽 、 田雨 、 齊溪 、 黃堯 、 王傳君 、 章宇 、 張志堅 、 楊 ...

  6. 2005年4月26日 · 標題 台灣與大陸的電影翻譯名稱比較. 時間 Tue Apr 26 00:11:55 2005. 今天閒來無事,就在大陸的電影網站逛逛, 於是就找了很多大部分人都聽過的電影翻譯名稱, 花了我三個多小時,慢慢看吧! 有些翻的還蠻好笑的!

  7. 電影沒有公映﹐ 則以電影在當地電影節、電影展上映時﹐或錄影帶、電視放映時采用 的譯名為准。. 有些電影有不同的譯名﹐會列入“其它譯名”中。. 如果電影本身是非英語電影﹐則采用原名和英語譯名混合的形式。. 增加或修改譯名請到“ 中文電影論壇 ...

  8. 2019年7月29日 · 综合豆瓣评分(评分人数超过万人)和世界三大国际电影节以及奥斯卡奖项,整理出1980年至2019年中国最优秀的100部电影,顺序按年代和热度 推荐 4人 关注 463 人关注

  9. 2008年9月30日 · 来自:豆瓣电影. 可可西里. 8.9 (311662人评价) 导演: 陆川. 主演: 多布杰 / 张垒 / 奇道. 类型: 剧情 / 犯罪. 制片国家/地区: 中国大陆/中国香港. 年份: 2004. 2008-09-30 03:27:11 赞 回复.

  10. 2017年11月19日 · 海外電影在引進國內後,第一道工序就是需要一個準確又好聽的譯名,而電影的譯名很大程度上決定了觀眾要不要走進電影院去看,有時候這些名字翻譯的非常傳神,讓觀眾在看過影片之後拍案叫絕,同樣也有不少名字簡直是「毀掉整部電影的源頭」。

  1. 其他人也搜尋了