Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. ——唐代·孟浩然宿建德江宿建德江唐代:孟浩然 移舟泊煙渚,日暮客愁新。 野曠天低樹,江清月近人。 唐詩三百首,寫景,月亮,寫水,思鄉譯文及注釋譯文把小船停靠在煙霧迷濛的小洲,日暮時分新愁又湧上客子心頭。

  2. 孟浩然的這首小詩正是在這種情景相生、思與境諧的“自然流出”之中,顯示出一種風韻天成、淡中有味、含而不露的藝術美。 此詩先寫羈旅夜泊,再敘日暮添愁;然后寫到宇宙廣袤寧靜,明月伴人更親。

  3. 宿建德江》是唐代詩人孟浩然的代表作之一。 這是一首刻畫秋江暮色的詩,是唐人 五絕 中的寫景名篇。 作者把小船停靠在煙霧迷濛的江邊想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作為自己的抒發感情的歸宿,寫出了作者羈旅之思。

  4. 宿建德江》是唐代诗人 孟浩然的代表作之一。 这是一首刻 画 秋江 暮色 的 诗 ,是唐人五绝中的 写景 名篇。 作者把小 船 停靠在烟 雾 迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者 羁旅 之思。

  5. 宿建德江》 (孟浩然)全文及翻譯. dse作文 - dse文言文. 作者或出處: 孟浩然. 古文《宿建德江》原文: 移舟泊煙渚,日暮客愁新。 野曠天低樹,江清月近人。 《宿建德江》現代文全文翻譯: 我把船停泊在暮煙籠罩的小洲,茫茫暮色給遊子新添幾分鄉愁。 曠野無垠遠處天空比樹木還低,江水清澈更覺月與人意合情投…… 【註解】 [1]建德江:在浙江省,新安江流徑建德的一段。 [2]移舟:靠岸。 [3]煙渚:瀰漫霧氣的沙洲。 【評析】 這是一首刻劃秋江暮色的詩。 先寫羈旅夜泊,再敘日暮添愁;然後寫到宇宙廣袤寧靜,明月伴人更親。 一隱一現,虛實相間,兩相映襯,互為補充,構成一個特殊的意境。 詩中雖不見"愁"字,然野曠江清,"秋色"歷歷在目。

  6. 宿建德江》是一首山水诗,刻画了秋江暮色,是唐人五绝中的写景名篇。 诗人把小船停靠在烟雾迷蒙的江边思忆往昔,以舟泊暮宿作为自己抒发感情的归宿,流露出羁旅之思。

  7. 公元730年(唐玄宗开元十八年)孟浩然离开家离乡赶赴洛阳,再漫游吴越,借以排遣仕途失意的郁闷。《宿建德江》应当就是在其漫游吴越时写下的,与《问舟子》是同一时期的作品。

  8. 2018年5月10日 · 孟浩然曾漫游吴越,在建德江 边住宿过,因而写了这首诗: “移 舟泊烟渚,日暮客愁新。 野旷天低 树,江清月近人。 ”诸 (zhǔ主) , 水中间的小洲。 这首诗是说,把船 停靠在烟雾笼罩的小洲边,日落时 旅客又增添了新的愁绪。 原野广 阔,远望好象天比树低; 江水清 沏,映在水中的月亮好象和人更接 近了。 诗中主要写景,但又寄寓着 作者的思乡之情。 【注释】 ①建德江:浙江上游的一段,因在建德县境内,故称“建德江”。 ②烟渚:暮烟中的洲渚。 ③“野旷”句:原野空旷,天边地平线比树还低。 月:指江中月影。 【译文】 水烟空蒙,船泊江中洲,暮霭淡淡,游子添新愁。 抬 望眼,茫茫天宇下,原野空阔,暮云似与高树接;低首处,清清江水中,苍穹倒映,人儿仿佛近明月。 【赏析】 这是一首抒写羁旅之思的诗。

  9. 孟浩然的宿建德江原文及翻译:移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。注解1、建德江:在浙江省,新安江流径建德的一段。2、移舟:靠岸。3、烟渚:弥漫雾气的沙洲。译文我把船停泊在暮烟笼

  10. 宿建德江. 作者: 孟浩然. ↑ 全唐詩·卷160. 姊妹计划: 数据项. 本作品收錄於:《 唐詩三百首 》. 移舟泊 煙 渚,日暮客愁新。. 野曠天低樹,江清月近人。. 本唐朝作品在全世界都属于 公有领域 ,因为作者逝世已经遠遠超过100年。.

  1. 其他人也搜尋了