Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2018年8月5日 · 今天一起來欣賞時尚最優美的十首英文情詩,去尋找羅曼蒂克的魅力吧~ 1. Sonnet 116 by William Shakespeare 莎士比亞《十四行詩之116》 經典段落: Love alters not with his brief hours and weeks. But bears it out even to the edge of doom. If this be error and upon me proved. I never writ, nor no man ever loved. 滄桑輪迴,愛卻長生不改, 雄立千秋萬世直到末日的盡頭。 假如有人能證明我這話說得過火, 那就算我從未寫詩,世人從未愛過。 2.

  2. 2018年8月17日 · 最廣為人知的英語愛情詩了! 今天是七夕, 讓我們一起, 從這些唯美的詩歌中, 學習英語吧~ 01. Sonnet 116 by William Shakespeare. 《十四行詩之116》莎士比亞. (經典段落) Love alters not with his brief hours and weeks, 滄桑輪迴,愛卻長生不改, But bears it out even to the edge of doom. 愛恆久堅定,直到末日的盡頭. If this be error and upon me proved. 假如有人能證明我說的不實, I never writ, nor no man ever loved. 那就算我從未寫詩,世人也從未愛過。 02.

  3. 2017年10月2日 · 即使對英文什麼都不會的人也會說一句「I LoVE YOU」,可見愛情沒有國界,小編整理了英文唯美愛情短句100條精選,歡迎閱讀。 英文唯美愛情短句100條精選1、哪裡有真愛存在,哪裡就有奇蹟。

  4. 〈致羞怯的情人〉這首的主題和許多愛情詩是相通的:「把握當下,及時行樂」,也就是拉丁文所謂的「 carpe diem 」(等於英文「 seize the day 」)。 此詞雖是羅馬詩人賀瑞斯所創,但在古今文學裡屢見不鮮。

  5. 今天一起来欣赏时尚最优美的十首英文情诗,去寻找罗曼蒂克的魅力吧~ 1 Sonnet 116 by William Shakespeare 《十四行诗之116》 莎士比亚 经典段落: Love alters not with his brief hours and weeks. But bears it out even to the edge of doom. If this be error and

  6. 其他人也問了

  7. 2018年8月15日 · 今天一起來欣賞時尚最優美的十首英文情詩,去尋找羅曼蒂克的魅力吧~ 1. Sonnet 116 by William Shakespeare 莎士比亞《十四行詩之116》 經典段落: Love alters not with his brief hours and weeks. But bears it out even to the edge of doom. If this be error and upon me proved. I never writ, nor no man ever loved. 滄桑輪迴,愛卻長生不改, 雄立千秋萬世直到末日的盡頭。 假如有人能證明我這話說得過火, 那就算我從未寫詩,世人從未愛過。 2.

  8. 2016年1月13日 · 優美的詩詞是生活的點綴,今天口語俠精選了20首優美的英文小詩送給大家,它們或傳遞哲思,或歌頌愛情,每一首都能讓你聽見花開的聲音。. 小詩1. To see a world in a grain of sand, 一粒沙里閱世界. And a heaven in a wild flower, 一朵花中覓天堂. Hold infinity in the palm of your ...

  1. 其他人也搜尋了