Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 折桂令·九日原文、譯文、翻譯及賞析_張可久_漢語網. 朝代: 元代 作者: 張可久. 同類型的詩文: 重陽節 登高 寫景 游子 思鄉. 原文. 對青山強整烏紗。 歸雁橫秋,倦客思家。 翠袖殷勤,金杯錯落,玉手琵琶。 人老去西風白發,蝶愁來明日黃花。 回首天涯,一抹斜陽,數點寒鴉。 譯文. 面對著青山勉強整理頭上的烏紗,歸雁橫越秋空,困倦游子思念故家。 憶翠袖殷勤勸酒,金杯錯落頻舉,玉手彈奏琵琶。 西風蕭蕭人已衰老滿頭白發,玉蝶愁飛明日黃花,回頭看茫茫天涯,只見一抹斜陽,幾只遠飛的寒鴉。 注釋. ①九日:農歷九月初九,為重陽節,中國人素有登高懷鄉習俗。 ②對青山強整烏紗:化用孟嘉落帽故事:晉桓溫于九月九日在龍山宴客,風吹孟嘉帽落,他泰然自若,不以為意。

  2. 他自己所說的“半紙虛名,萬里修程”(《上小樓·春思》),是很形象的概括。. 此時,已逾古稀之年的他,早已厭倦官場的傾軋,望著南歸的大雁,內心感到無限惆悵。. 接下來,“翠袖殷勤,金杯錯落,玉手琵琶”三句,詩人由寫眼前景轉為對昔日生活的 ...

  3. 折桂令》 原文|注釋|翻譯|賞析|序 - [元]張可久 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超85万首,作者4万余人。 其中包含唐诗/宋词/元曲/诸子百家等多种著作,内容持续优化更新中。

    • 概觀
    • 基本介紹
    • 作品原文
    • 注釋譯文
    • 創作背景
    • 作品鑑賞
    • 作者簡介

    折桂令·九日》是元代張可久創作的一首元曲。此曲描寫的是作者重陽節郊遊時,看著蕭瑟的秋景、南歸的大雁,作者深感人生遲暮,難以再有作為;而每每回首往事,記憶深處的景象,如同眼前的秋景一樣,只有一抹斜陽和數隻寒鴉點綴著蒼涼的天空,別的什麼也看不到了;表達了作者暮年的愁懷。全曲情景交融,意境幽遠,為作者晚年心境的真實寫照。

    •作品名稱:折桂令·九日

    •創作年代:元代

    •作品體裁:散曲

    •作者:張可久

    •作品出處:《張小山北曲聯樂府》

    •宮調:雙調

    【雙調】折桂令①·九日②

    對青山強整烏紗③。歸雁橫秋,倦客思家。翠袖殷勤④,金杯錯落,玉手琵琶⑤。人老去西風白髮,蝶愁來明日黃花⑥。回首天涯,一抹斜陽,數點寒鴉⑦。

    詞句注釋

    ①折桂令:曲牌名,屬北曲雙調。 ②九日:即農曆九月九日重陽節。 ③強整烏紗:烏紗,帽子。化用孟嘉重九登高、龍山落帽的典故。 ④翠袖:代指歌女。宋晏幾道《鷓鴣天》:“彩袖股勤捧玉鐘,當年拚卻醉顏紅。” ⑤玉手琵琶:指歌女彈琵琶助酒興。 ⑥“蝶愁”一句出自於蘇軾的“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁”,此處“蝶愁”即人愁,照應著前文的“倦客”,“黃花”即菊花,映襯著曲題。 ⑦“一抹”二句:代用秦觀《滿庭芳》:“斜陽外,寒鴉數點,流水繞孤村。”一抹:一道。

    白話譯文

    勉強整理烏紗帽打起精神登山。回歸的大雁橫穿飛過秋季的天空,在外漂泊困頓疲倦的遊子思念起了家鄉。回想那些歌女們殷勤勸酒,大家頻頻舉起酒杯,玉手撥弄著琵琶的場景。西風蕭瑟人已逐漸衰老長出滿頭白髮,蝴蝶愁飛明日黃花。轉過身來回看那茫茫天涯,只見一抹斜陽,幾隻飛遠的寒鴉。

    這首曲子是詩人登高遊覽時所作。眼見這蕭瑟的秋景、南歸的大雁,作者不禁觸景生情,勾起對故鄉的無限思念,寫下了這首抒發厭倦官場、渴望歸隱的情懷的曲子。此曲作於作者再任崑山幕僚時,時為至正九年(1349)。

    文學賞析

    “對青山強整烏紗,歸雁橫秋,倦客思家”,作者面對著青山,勉強整理一下自己的官帽,看著大雁回歸,多年漂泊在外的詩人不禁觸景生情,思念起自己的家鄉。首句中“青山”二字即指代歸隱,面對著大自然的美好景色,詩人聯想到自己奔波的一生,大雁尚有歸期,而自己卻多年客居他鄉。作者明著是寫天涯遊子對家鄉的思念之情,實則表達的仍是對官場的厭倦和歸隱的願望。這三句既寫景,又有情,情景交融,一個“橫”、一個“倦”字充分地表達了蕭瑟秋天詩人的倦息之情。 “翠袖殷勤,金杯錯落,玉手琵琶”,作者開始轉向回憶官場的生活,曾經有美人款款招待,鶯歌燕舞,賓主間頻頻舉杯,聽著那歌女彈奏美妙的樂曲。作者用三個對仗工整的短句,採用以點帶面的描寫手法,以小見大,看似是美好的回憶,實則這正是作者所厭倦的官場狂歡,他對此無半點留戀之情。“人老去西風白髮,蝶愁來明日黃花”,詩人已至暮年,白髮飄飄,恐怕也再無精力在官場中斡旋,該考慮一下自己的歸宿了。 “回首天涯,一抹斜陽,數點寒鴉”,詩人又轉而描寫眼前景,他向那遙遠的天際望去,只見一抹殘陽西下,幾隻寒鴉在空中遠遠地飛去。“寒鴉”曾多次出現在張可久的曲子中,用來表達一種蕭瑟、落寞的情緒,此處再次塑造這樣一種情境,更添惆悵之意,而他自己的經歷正如眼前的情境一樣悽慘、悲涼。這幾句中,詩人再次將自己的經歷與景物融為一體。 此曲真實地表達了作者歸隱的決心,同時也可以看出他作出這種選擇的無奈與矛盾。整首曲子語言清秀明麗,對仗工整,音韻和諧,極具藝術表現力。文中最大的特點就是情景交融,如“青山”“寒鴉”“夕陽”,實為寫景,但這景中均寄託著作者的惆悵之情。

    名家點評

    中國古代韻文專家熊篤:善於化用前人故事和名句人曲,而又如鹽溶水,不露痕跡,是此曲最突出的一大特色。此外篇法上,在悲情悲景中插入一段樂情樂景作為反襯,使之“倍增其哀樂”,也是本篇的巧妙之處。(《元曲鑑賞辭典》)

    張可久(約1270—1350),宇小山,浙江慶原路人(浙江寧波鄞縣),元朝散曲家、劇作家,與喬吉並稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。 張可久是元曲作家中作品最多者,數量之冠,傳世、保存小令作品800餘首。他的散曲集有《小山樂府》《張小山小令》《張小山北曲聯樂府》等。

  4. 2019年2月18日 · 折桂令〉是曲牌名,〈九日〉是題目,為作者暮年抒發鄉愁之作。 這首小令,寫詩人九月九日重陽郊遊時,觸景生情,抒發了作者暮年的愁懷。 先由重陽登高宴集寫起,引發倦客思家之意

  5. 折桂令·九日》是张可久创作的一首元曲。 这支令曲以重九游为题,抒发了作者暮年的愁怀。 作者有意设置一个跌宕片段,回忆起做官生活中的一些细节,此时人已垂垂老矣,官场倾扎,无力挣扎,斜阳、寒鸦使人感到无限凄凉。

  6. 折桂令·中秋原文、翻譯及賞析_張養浩_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網. 元代: 張養浩. 一輪飛鏡誰磨? 照徹乾坤,印透山河。 玉露泠泠,洗秋空銀漢無波,比常夜清光更多,盡無礙桂影婆娑。 老子高歌,為問嫦娥,良夜懨懨,不醉如何? 中秋節, 月亮, 飲酒, 抒懷. 注釋. ①飛鏡:比喻中秋之月。 ②玉露泠泠:月光清涼、淒清的樣子。 冷冷,清涼之貌也。 ③銀漢:天河。 ④懨懨:無精打采的樣子。 簡析. 這首散曲抒發的是中秋夜一醉方休的情致,因此作者著力描寫的是月光的澄徹,通過對澄徹月光的反覆渲染創造出一種異常寧靜的境界氛圍。 “一輪……山河”起首一句,排空而入,造語奇崛。 中秋之夜,月亮格外圓滿明淨,給人一種新奇之感。

  1. 其他人也搜尋了