Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。

    • 概觀
    • 作品原文
    • 注釋譯文
    • 創作背景
    • 作品鑑賞
    • 作者簡介

    月夜》是唐代大詩人杜甫創作的一首五言律詩,是作者被禁於長安時望月思家之作。此詩藉助想像,抒寫妻子對自己的思念,也寫出自己對妻子的思念。首聯想像妻子在鄜州望月思念自己,說透詩人在長安的思親心情;頷聯說兒女隨母望月而不理解其母的思念親人之情,表現詩人懸念兒女、體貼妻子之情;頸聯寫想像中的妻子望月長思,充滿悲傷的情緒;尾聯寄託希望,以將來相聚共同望月,反襯今日相思之苦。全詩構思新奇,章法緊密,明白如話,情真意切,深婉動人。

    月夜

    今夜鄜州月⑴,閨中只獨看⑵。

    遙憐小兒女⑶,未解憶長安⑷。

    香霧雲鬟濕⑸,清輝玉臂寒⑹。

    詞句注釋

    ⑴鄜(fū)州:今陝西省富縣。當時杜甫的家屬在鄜州的羌村,杜甫在長安。 ⑵閨中:內室。看,讀平聲kān。 ⑶憐:想。 ⑷未解:尚不懂得。 ⑸“香霧”兩句:寫想像中妻獨自久立,望月懷人的形象。香霧,霧本來沒有香氣,因為香氣從塗有膏沐的雲鬟中散發出來,所以說“香霧”。望月已久,霧深露重,故云鬟沾濕,玉臂生寒。楊慎謂:“雨未嘗有香,而無微之詩云:‘雨香雲淡覺微和。’雲未嘗有香,而盧象詩云:‘雲氣香流水。’今按:霧本無香,香從鬟中膏沐生耳。如薛能詩‘和花香雪九重城’,則以香雪借形柳花也。梁章隱《詠素馨花》詩:‘細花穿弱縷,盤向綠雲鬟。’”雲鬟,古代婦女的環形髮飾。 ⑹清輝:阮籍詩《詠懷》其十四:“明月耀清暉。” ⑺虛幌(huǎng):透明的窗帷。幌,帷幔。 ⑻雙照:與上面的"獨看"對應,表示對未來團聚的期望。淚痕:眼淚留下的痕跡。隋宮詩《嘆疆場》“淚痕猶尚在。”

    白話譯文

    今夜裡鄜州上空那輪圓月,只有你在閨房中獨自遙看。 遠在他鄉憐惜幼小的兒女,還不懂得你為何思念長安。 染香的霧氣打濕你的鬢髮,明月的清光使你玉臂生寒。 何時能並肩坐在薄帷帳下,月光照你我盡把淚痕擦乾。

    天寶十五載(756年)春,安祿山由洛陽攻潼關。五月,杜甫從奉先移家至潼關以北的白水(今陝西白水縣)的舅父處。六月,長安陷落,玄宗逃蜀,叛軍入白水,杜甫攜家逃往鄜州羌村。七月,肅宗在靈武(今寧夏靈武縣)即位,杜甫獲悉即從鄜州隻身奔向靈武,不料途中被安史叛軍所俘,押回長安。八月,作者被禁長安望月思家而作此詩。

    文學賞析

    這首詩借看月而抒離情,但抒發的不是一般情況下的夫婦離別之情。字裡行間,表現出時代的特徵,離亂之痛和內心之憂熔於一爐,對月惆悵,憂嘆愁思,而希望則寄託於不知“何時”的未來。 在一二兩聯中,“憐”字,“憶”字,都不宜輕易滑過。而這又應該和“今夜”、“獨看”聯繫起來加以吟味。明月當空,月月都能看到。特指“今夜”的“獨看”,則心目中自然有往日的“同看”和未來的“同看”。未來的“同看”,留待結句點明。往日的“同看”,則暗含於一二兩聯之中。“今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。” 這透露出他和妻子有過“同看”鄜州月而共“憶長安”的往事。安史之亂以前,作者困處長安達十年之久,其中有一段時間,是與妻子在一起度過的。和妻子一同忍飢受寒,也一同觀賞長安的明月,這自然就留下了深刻的記憶。當長安淪陷,一家人逃難到了羌村的時候,與妻子“同看”鄜州之月而共“憶長安”,已不勝其辛酸。如今自己身陷亂軍之中,妻子“獨看”鄜州之月而“憶長安”,那“憶”就不僅充滿了辛酸,而且交織著憂慮與驚恐。這個“憶”字,是含意深廣,耐人尋思的。往日與妻子同看鄜州之月而“憶長安”,雖然百感交集,但尚有自己為妻子分憂;如今,妻子“獨看”鄜州之月而“憶長安”,“遙憐”小兒女們天真幼稚,只能增加她的負擔,不能為她分憂。這個“憐”字,也是飽含深情,感人肺腑的。孩子還小,並不懂得想念,但杜甫不能不念。從小孩的“不念”更能體現出大人的“念”之深切。 頸聯聯通過妻子獨自看月的形象描寫,進一步表現“憶長安”。霧濕雲鬟,月寒玉臂。望月愈久而憶念愈深,這完全是作者想像中的情景。當想到妻子憂心忡忡,夜深不寐的時候,自己也不免傷心落淚。兩地看月而各有淚痕,這就激起了作者結束這種痛苦生活的希望;於是以表現希望的詩句作結:“何時倚虛幌,雙照淚痕乾?”“雙照”而淚痕始乾,則“獨看”而淚痕不乾,也就意在言外了。 題為“月夜”,字字都從月色中照出,而以“獨看”、“雙照”為一詩之眼。“獨看”是現實,卻從對面著想,只寫妻子“獨看”鄜州之月而“憶長安”,而自己的“獨看”長安之月而憶鄜州,已包含其中。“雙照”兼包回憶與希望:感傷“今夜”的“獨看”,回憶往日的同看,而把並倚“虛幌”、對月抒愁的希望寄託於不知“何時”的未來。採用這種從對方構想的方式,妙在從對方那裡生髮出自己的感情,這種方法尤被後人當作法度。全詞詞旨婉切,章法緊密,明白如話,感情真摯,沒有被律詩束縛的痕跡。

    名家點評

    元代方回《瀛奎律髓》:八句皆思家之言,三、四及“兒女”,六句全是憶內,與乃祖詩骨格聲音相似。 明代高棅《唐詩品匯》:劉云:愈緩愈悲,俯仰俱足(“未解”句下)。 明代鐘惺、譚元春《唐詩歸》:譚云:“遍插茱萸少一人”、“霜鬢明朝又一年”,皆客中人遙想中相憶之詞,已難堪矣。此又想其“未解憶”,又是客中一種愁苦,然看得前二絕意明,方知“遙憐”、“未解”之趣(“遙憐”二句下)。鐘云:“淚痕乾”,苦境也,但以“雙照”為望,即“庶往共饑渴”意(末句下)。 明代王嗣奭《杜臆》:“雲鬢”、“玉臂”,語麗而情更悲。 清代何焯《義門讀書記》:襯拓“獨”字,逼起落句,精神百倍,轉變更奇(“香霧”二句下)。 清代李調元《雨村詩話》:詩有借葉襯花之法。如杜詩“今夜鄜州月,閨中只獨看,”自應說閨中之憶長安,卻接“遙憐小兒女,未解憶長安”,此借葉襯花也。總之古人善用反筆,善用傍筆,故有伏筆,有起筆,有淡筆,有濃筆,今人曾夢見否? 清代錢良擇《唐音審體》:映出上“獨看”也。意雖直下,字句未嘗不對(“未解”句下)。 清高宗敕編《唐宋詩醇》:王士正曰:不言思兒女,情在言外。 清代沈德潛《唐詩別裁》:“只獨看”正憶長安,兒女無知,未解憶長安者苦衷也。反覆曲折,尋味不盡。五、六語麗情悲,非尋常穠艷。 清代浦起龍《讀杜心解》:心已馳神到彼,詩從對面飛來,悲婉微至,精麗絕倫,又妙在無一字不從月色照出也。 清代楊倫《杜詩鏡銓》:邵云:一氣如話。 清代盧麰《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:此杜老初年始解言情之作。三、四正用形閨中獨看人可念耳,五、六仍極寫之。結筆更無聊作興語。 清代黃生《唐詩矩》:尾聯見意格。結云云,則今夕天各一方,淚無乾痕可知,此加一層用筆法。題是《月夜》,詩是思家,看他只用“雙照”二字,輕輕綰合,筆有神力。 清代施補華《峴傭說詩》:詩猶文也,忌直貴曲。少陵“今夜鄜州月,閨中只獨看”,是身在長安,憶其妻在鄜州看月也。下云:“遙憐小兒女,未解憶安長,”用旁襯之筆;兒女不解憶,則解憶者獨其妻矣。“香霧雲鬟”、“清輝玉臂”,又從對面寫,由長安遙想其妻在鄜州看月光景。收處作期望之詞,恰好去路,“雙照”緊對“獨看”,可謂無筆不曲。 近代高步瀛《唐宋詩舉要》:吳汝綸曰:專從對面著想,筆情敏妙。 近代李慶甲《瀛奎律髓匯評》:紀昀:言兒女不解憶,正言閨人相憶耳。故下文直接“香霧雲鬟濕”一聯。虛谷以為未及兒女,殊失詩意。入手便擺落現境,純從對面著筆。蹊徑甚別。後四句又純為預擬之詞,通首無一筆著正面,機軸奇絕。馮舒:只起二句,已見家在鄜州矣。第四句說身在長安,說得渾合無跡。五、六緊應“閨中”,落句緊接鄜州、長安。如此詩是天生成,非人工碾就,如此方稱“詩聖”。許印芳:《三百篇》為詩祖,少陵此等詩從《陟岵》篇化出。對面著筆,不言我思家人,卻言家人思我。又不直言思我,反言小兒女不解思我,而思我者之苦衷已在言外,……寫閨中人,語要情悲。結語“何時”與起句“今夜”相應,“雙照”與起句“獨看”相應。首尾一氣貫注,用筆精而運法密,宜細玩之。

    杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為“詩聖”,與李白並稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

  2. 月夜原文、譯文、翻譯及賞析_杜甫_漢語網. 朝代: 唐代 作者: 杜甫. 同類型的詩文: 唐詩三百首 高中古詩 月亮 思念 女子. 原文. 今夜鄜州月,閨中只獨看。 遙憐小兒女,未解憶長安。 香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。 何時倚虛幌,雙照淚痕干。 譯文. 今夜鄜州月亮,一定同樣清圓,遙想閨中妻子,只能獨自觀賞。 可憐幼小的兒女,怎懂思念的心酸? 蒙蒙霧氣,或許沾濕了妻子的鬢發;冷冷月光,該是映寒了妻子的玉臂。 何時才能團圓相見,倚靠薄帷共賞明月。 那是一定月色依舊,就讓月光默默照干我們的淚痕。 注釋. ⑴鄜(fū)州:今陜西省富縣。 當時杜甫的家屬在鄜州的羌村,杜甫在長安。 ⑵閨中:內室。 看,讀平聲kān。 ⑶憐:想。 ⑷未解:尚不懂得。

  3. 其他人也問了

  4. 2024年6月28日 · 原文. 今夜鄜州月,閨中只獨看。 遙憐小兒女,未解憶長安。 香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。 何時倚虛幌,雙照淚痕乾。 白話文翻譯. 今晚鄜州的月亮,閨中妻子只能獨自觀看。 遙想著幼小的兒女,尚未懂得思念遠在長安的父親。 香霧濕潤了她的髮鬢,清冷的月光讓她的手臂感到寒冷。 何時能在虛幌邊倚靠,雙雙相對,共同擦乾眼角的淚痕? 背景介紹. 這首詩是杜甫在戰亂中與家人分離時所作,表達了對妻兒的深切思念。 詩中描寫了月夜中妻子獨自望月的情景,刻畫了她的孤寂和對遠方親人的思念,並寄託了詩人對家庭團聚的期盼。 詞語解釋. 鄜州:唐代的一個州,今陝西省富縣一帶。 閨中:指妻子的居室。 遙憐:遙遠地憐惜。 未解:尚未懂得。 香霧:指夜間潮濕的霧氣。 雲鬟:形容婦女的髮髻。 清輝:清冷的月光。 虛幌:指空空的帳幔。

  5. 古诗简介. 《月夜》是 杜甫 被禁于 长安,望 月 思家的有感之作。 借助想象,抒写妻子对自己的 思念,也写出自己对妻子的 思念。 全 诗 构想新奇,情真意切,深婉动人。 翻译/译文. 今 夜 的圆圆的 秋月 是多么皎洁美好,妻子却一个人在闺房中独自望月:希望相公快点回来! 幼小的儿女却还不懂思念在 长安 的父亲,还不能理解 母亲 对月怀人的心情。 夜露深重,你乌 云 似的头发被打湿了,月光如水,你如玉的臂膀可受寒? 什么时候才能和你一起倚着窗帷,仰望 明月,让月光照干我们彼此的泪痕呢? 注释. ⑴鄜(fū)州:今陕西省富县。 当时 杜甫 的家属在鄜州的羌(qiāng)村, 杜甫 在长安。 ⑵闺中:内室。 ⑶看,读平声。 ⑷怜:想。 ⑸未解:尚不懂得。

  6. 全诗构思新奇,章法紧密明白如话情真意切深婉动人,带有深刻的时代烙印。. 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣 ...

  7. 作品简介《月夜》是唐代大诗人杜甫创作的一首五律,是作者被禁于长安时望月思家之作。. 此诗借助想象,抒写妻子对自己的思念,也写出自己对妻子的思念。. 首联想象妻子在鄜州望月思念自己,说透诗人在长安的思亲心情;颔联说儿女随母望月而不理解其母 ...

  1. 月夜杜甫解釋 相關

    廣告
  2. Uplifting Worship Music for Jesus. Worship Jesus together with FREE worship music that bring peace and hope. Sound of Heaven.