搜尋結果
创作背景. 这首诗是作者开元(唐玄宗年号,713—741年)年间漫游东鲁之时所作。 李白 在天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行以后才移家东鲁。 这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应该是其入长安前的作品。 参考资料: 完善. 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:140.
李白的诗词. 《客中行/客中作》 李白. 唐代 李白. 兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。 但使主人能醉客,不知何处是他乡。 分类: 赞美 豪迈 离别. 作者简介 (李白) 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。 祖籍陇西成纪 (待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。 李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。 762年病逝,享年61岁。 其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 客中行/客中作翻译及注释. 翻译. 兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。 兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。 主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。 最后哪能分清,何处才是家乡? 注释. ⑴客中:指旅居他乡。
2024年8月20日 · 李白于开元二十五年 (737)移家任城,之后漫游东鲁,放浪纵酒,故此诗名为客中作。 首句点出作客地点, 言兰陵酒乃郁金特制而成,赞美它的浓郁芳香。
然而這首詩雖題為“客中”作,抒寫的卻是作者的另一種感受。. “蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。. ”蘭陵,點出作客之地,但把它和美酒聯繫起來,便一掃令人沮喪的外鄉異地淒楚情緒,而帶有一種使人迷戀的感情色彩了。. 著名的蘭陵美酒,是用香草 ...
朝代: 唐代 作者: 李白. 同類型的詩文: 贊美 豪邁 離別. 原文. 蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。 但使主人能醉客,不知何處是他鄉。 譯文. 蘭陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。 興來盛滿玉碗,泛出琥珀光晶瑩迷人。 主人端出如此好酒,定能醉倒他鄉之客。 最后哪能分清,何處才是家鄉? 注釋. ⑴客中:指旅居他鄉。 唐孟浩然《早寒江上有懷》詩:“我家襄水上,遙隔楚云端,鄉淚客中盡,孤帆天際看。 ⑵蘭陵:今山東省臨沂市蒼山縣蘭陵鎮;一說位于今四川省境內。 郁金香:散發郁金的香氣。 郁金,一種香草,用以浸酒,浸酒后呈金黃色。 唐盧照鄰《長安古意》詩:“雙燕雙飛繞畫梁,羅緯翠被郁金香。 ⑶玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。 三國魏嵇康《答難養生論》:“李少君識桓公玉椀。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。. 祖籍陇西成纪 (待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。. 李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。. 762年病逝,享年61岁。. 其墓在今安徽当涂,四川 ...
《客中行》是唐代伟大 诗 人 李白 创作的一首 七言绝句。 此诗一反游子 羁旅 乡愁 的 古诗 文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了 李白 豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。 翻译/译文. 兰陵的美 酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。 只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我才不管这里是我的 故乡 还是异乡呢。 注释. 客中:指旅居他乡。 兰陵:今 山 东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。 郁金香:散发郁金的香气。 郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。 琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。 这里形容 美酒 色泽如琥珀。 但使:只要。 赏析/鉴赏.