Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 鮮為人知的唐代詩人張繼留下的詩並不多,但一首《楓橋夜泊》伴隨蘇州城,伴隨寒山寺流傳千年。 張繼(約715~約779)字懿孫,漢族,襄州人(今湖北襄陽人)。

  2. 楓橋夜泊是唐代詩人 張繼 的作品。 唐朝 安史之亂 後,張繼途經 寒山寺 時寫下這首 羈旅詩。 此詩精確而細膩地描述了一個客船夜泊者對江南深秋夜景的觀察和感受,勾畫了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有景有情有聲有色。 此外,這首詩也將作者羈旅之思,家國之憂,以及身處亂世尚無歸宿的顧慮充分地表現出來,是寫愁的代表作。 全詩句句形象鮮明,可感可畫,句與句之間邏輯關係又非常清晰合理,內容曉暢易解。 不僅中國歷代各種唐詩選本選入此詩,連亞洲一些國家的國小教科書也收錄此詩。 基本介紹. 作品名稱:楓橋夜泊. 作品別名:夜泊楓江. 創作年代: 中唐. 作品出處:《全唐詩》 文學體裁: 七言絕句. 作者:張繼. 作品原文. 楓橋夜泊⑴. 李鴻章書法作品《楓橋夜泊》

  3. 根據《唐才子傳》卷三記載,張繼于“天寶十二年(753)禮部侍郎楊浚下及第”,也就是說考取了進士。 而就在天寶十四年一月爆發了安史之亂,天寶十五年六月,玄宗倉皇奔蜀。

  4. 楓橋夜泊》盛唐詩人張繼描述離鄉後思念故鄉的七言絕句。 作於 天寶 十五載(756年)流寓蘇州時,這首詩首先被選入 高仲武 編選的《 中興間氣集 》(題名《 松江夜泊 》),後又選入《 唐詩三百首 》。

  5. 楓橋夜泊盛唐 詩人 張繼 描述離鄉後思念故鄉的 七言绝句。 作於 天寶 十五載(756年)流寓蘇州時,这首诗首先被选入 高仲武 編選的《中兴间气集》(题名《松江夜泊》),後又選入《唐诗三百首》。 賞析. 南京楓橋夜泊詩碑。 該碑由 汪精衛政權 於1939年4月按蘇州寒山寺原碑複製。 碑陽為 俞樾 書唐人張繼《楓橋夜泊》。 碑側為清江蘇巡撫陳夔龍題跋。 位於南京总统府煦园內。 天寶十四年爆發 安史之亂,玄宗倉皇奔蜀。 張繼與其他文士逃到今江蘇、浙江一帶避亂。 《楓橋夜泊》是他最著名的詩。 寒山寺 是蘇州城外一座小寺,亦因《楓橋夜泊》一詩聞名,成為一處名勝古跡。 [1] 《楓橋夜泊》一詩膾炙人口,論述多矣。 例如有人指出“霜滿天”應為“霜滿地”。

  6. 古詩. 楓橋夜泊 原文賞析. 朝代 唐代 詩人 張繼. 月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。 姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。 唐詩三百首 秋天 寫景 思鄉 感懷 小學生必背古詩70首 小學生必背古詩80首. 譯文. 月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨自傍愁而眠。 姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜裡敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。 註釋. 楓橋:在今蘇州市閶門外。 夜泊:夜間把船停靠在岸邊。 烏啼:一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮。 霜滿天:霜,不可能滿天,這個“霜”字應當體會作嚴寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語。 江楓:一般解釋作“江邊楓樹”,江指吳淞江,源自太湖,流經上海,匯入長江,俗稱蘇州河。 另外有人認為指“江村橋”和“楓橋”。

  7. 2024年6月30日 · 這首詩是唐代詩人張繼在一次旅途中停泊在楓橋夜晚時寫的。 詩中描寫了他在寒冷的夜晚,聽到寺廟的鐘聲,引發了旅途中的思鄉愁緒。 寒山寺位於現在的蘇州市,當時是著名的佛教聖地。

  8. 楓橋夜泊一夜泊楓江. 作者: 張繼 . ↑ 全唐詩·卷242. 姊妹計劃: 百科 · 數據項. 本作品收錄於:《唐詩三百首》. 月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。. 姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。. 本唐朝作品在全世界都屬於 公有領域,因為作者逝世已經遠遠超過 ...

  9. 译文及注释. 译文 月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,面对江边枫树与船上渔火,我忧愁难眠。. 姑苏城外那寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。. 注释 枫桥:在今苏州市阊门外。. 夜泊:夜间把船停靠在岸边。. 乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇 ...

  10. 賞析. 今晚,我的船停泊在橋邊楓樹下,只見月兒逐漸西沉,烏鴉偶爾嘎嘎的叫著,天上瀰漫著寒意逼人的霜霧。. 四周一片沉寂,只有江邊的楓樹和遠方於船上的燈火,陪伴著我這個憂愁無法成眠的異鄉遊子,徹夜聆聽從姑蘇城外寒山寺傳來的鐘聲。. 讀這首 ...

  1. 其他人也搜尋了