Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo奇摩字典
    • 1. steamed dumplings

    Powered by Dr.eye

  2. do you ever fry dumplings? 我要一份中碗份量的 水餃. i would like a medium bowl of dumpling. 去年一月,日本媒體報道有十人在食用了位於河北省的天洋食品廠所制造的冷凍鮮肉 水餃 之后患病。 in january last year, japanese media reported that 10 people fell ill after consuming frozen meat dumplings produced by tianyang food plant based in hebei province. 午餐是各式大娘 水餃, 可香了!

  3. 2018年2月21日 · 外國人理解的dumpling. dumpling在維基百科裡的解釋是: Dumpling is a broad. classification for a dish. that consists of. small pieces of dough, wrapped around a filling. 總得來說,餃子是指. 「麵皮包著餡兒」的食物, 比如青團,比如元宵, 比如生煎,比如湯包。 所以用它來專指餃子, 有點牽強。 下次你要跟老外介紹餃子的時候, 要說 Chinese dumpling, 或者乾脆直接用拼音-- Jiaozi. 這樣比較準確, 突出是我們中國的餃子! ps. dumpling是可數名詞. 複數形式是dumplings. 世界各地千奇百怪的餃子.

  4. 例句與用法. Yes , i frequently make dumplings . 是的,我經常包 水餃。 Do you ever fry dumplings ? 你有時會煎 水餃 嗎? We had a lunch of da niang dumpling , very delicious. 午餐是各式大娘 水餃,可香了. Dumplings are boiled , but pot stickers are fried.

  5. 水餃的英文是 dumpling。 - 中英物語 ChToEn.

  6. 水餃英文翻譯boiled dumpling聽發音),其中 boiled 是形容"煮沸的、用水煮的"意思,dumpling 這個單字則是中文"餃"的意思,泛指用麵粉皮包著東西的餃子類食物,所以有人會誤以為 boiled dumpling 也是煎餃的意思,錯!. 煎餃英文是 gyoza 或 fried dumpling,雖然 ...

  7. 西方語言中一般從拼音翻譯為「Jiaozi」,但在英語中也常常翻譯為Dumpling,但用來表示餃子並不準確,該詞主要指各國類似餃子大小形狀、內部含有餡料的食物,也包括餛飩、小籠包、粽子等等。

  8. 2024年8月9日 · 根據資料,水餃的英文可以直接說"dumpling",但事實上,"dumpling"是各種餃子類食物的統稱。 如果要更精確,應該說"boiled dumpling",表示是用水煮的餃子[1]。

  1. 其他人也搜尋了