Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 基本介紹. 作品名稱 :客夜與故人偶集. 作品別名 :江鄉故人偶集客舍. 創作年代 : 中唐. 作品出處 :《 全唐詩 》 文學體裁 : 五言律詩. 作者 :戴叔倫. 作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介, 客夜與故人偶集⑴. 天秋月又滿 ⑵ ,城闕夜千重 ⑶ 。 還作江南會 ⑷ ,翻疑夢裡逢 ⑸ 。 風枝驚暗鵲 ⑹ ,露草泣寒蛩 ⑺ 。 羈旅長堪醉 ⑻ ,相留畏曉鐘 ⑼ 。 注釋譯文. 詞句注釋. ⑴偶集:偶然與同鄉聚會。 ⑵天秋:謂天行秋肅之氣;時令已值清秋。 唐 李白 《 秋思 》詩:“天秋木葉下,月冷莎雞悲。 ⑶城闕(què):宮城前兩邊的樓觀,泛指城池。 《 詩經 · 鄭風·子衿 》:“佻兮達兮,在城闕兮。

  2. 1、偶:偶然同鄉聚會。2、城闕:宮城前兩邊的樓觀,泛指城池。3、千重:千層,形容夜色濃重。4、翻疑:反而懷疑。翻:義同“反”。5、風枝:風吹動樹枝。6、羈旅:猶漂泊。7、曉鐘:報曉的鐘聲。

  3. 客夜與故人偶集 / 江鄉故人偶集客舍. 唐代 : 戴叔倫. 天秋月又滿,城闕夜千重。 還作江南會,翻疑夢裡逢。 風枝驚暗鵲,露草覆寒蛩。 羈旅長堪醉,相留畏曉鍾。 唐詩三百首 , 秋天 , 寫景 , 相聚 , 友情. 譯文及注釋. 秋月又一次盈滿,城中夜色深濃。 你我在江南相會,我懷疑是夢中相逢。 晚風吹動樹枝,驚動了棲息的鳥鵲。 秋草披滿霜露,伴隨著悲吟的寒蟲。 你我客居他鄉,應該暢飲以排遣愁悶,留你長飲敘舊,只擔心天曉鳴鐘。 注釋. ⑴偶集:偶然與同鄉聚會。 ⑵天秋:謂天行秋肅之氣;時令已值清秋。 唐 李白 《秋思》 詩 :“天秋木葉下,月冷莎雞悲。 ⑶城闕(què):宮城前兩邊的樓觀,泛指城池。 《詩經·鄭風·子衿》:“佻兮達兮,在城闕兮。 ”孔穎達疏:“謂城上之別有高闕,非宮闕也。

  4. 江鄉故人偶集客舍 作者: 戴叔倫 本作品收錄於:《唐詩三百首》 姊妹計劃: 數據項 天秋月又滿,城闕夜千重。 還作江南會,翻疑夢裡逢。 風枝驚暗鵲,露草 ...

  5. ——近代·繆祉保《江鄉故人偶集客舍江鄉故人偶集客舍近代:繆祉保 夜靜涼如水,天高客舍清。 初逢疑夢裡,相見訴離情。 古樹參差影,寒砧斷續聲。

  6. 江乡故人偶集客舍. 作者: 戴叔伦. 天秋月又满,城阙夜千重。. 还作江南会,翻疑梦里逢。. 风枝惊暗鹊,露草覆寒虫。. 羁旅长堪醉,相留畏晓钟。. 注解. 1、翻:义同“反”。. 2、羁旅:犹漂泊。.

  7. 江鄉故人偶集客舍,戴叔倫,天秋月又滿,城闕夜千重 還作江南會,翻疑夢裏逢 風枝驚暗鵲,露草覆寒蛩 羈旅長堪醉,相留畏曉鐘 ,中華詩詞網 語言 简体

  1. 江鄉故人偶集客舍 相關

    廣告
  2. Uplifting Worship Music for Jesus. Worship Jesus together with FREE worship music that bring peace and hope. Sound of Heaven.