Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 注釋. 此詞原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣花聲》等。 唐人多用七言絕句入曲,南唐 李煜 始演為長短句。 雙調,五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調又由 柳永 、 周邦彥 演為長調《浪淘沙漫》,是別格。 潺潺:形容雨聲。 闌珊:衰殘。 一作“將闌”。 羅衾(音qīn):綢被子。 不耐:受不了。 一作“不暖”。 身是客:指被拘汴京,形同囚徒。 一晌(音shǎng):一會兒,片刻。 一作“餉”(音xiǎng) 貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。 憑欄:靠著欄桿。 江山:指南唐河山。 賞析. 此詞基調低沉悲愴,透露出 李煜 這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉悽苦的哀歌。

  2. 2020年4月25日 · 浪淘沙》 (李煜)詩句譯文賞析. dse作文 - dse文言文. 浪淘沙. 李煜. 系列:婉約詩詞. 浪淘沙. 簾外雨潺潺,春意闌珊。 羅衾不耐五更寒。 夢裡不知身是客,一晌貪歡。 獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。 流水落花春去也,天上人間。 註釋. 1此詞原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣花聲》等。 唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。 雙調,五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調又由柳永、周邦彥演為長調《浪淘沙漫》,是別格。 2潺潺:形容雨聲。 3闌珊:衰殘。 一作「將闌」。 4羅衾(音親):綢被子。 不耐:受不了。 一作「不暖」。 5身是客:指被拘汴京,形同囚徒。 6一晌(音賞):一會兒,片刻。 貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。 賞析.

    • 概觀
    • 基本介紹
    • 作品原文
    • 注釋譯文
    • 創作背景
    • 作品鑑賞

    浪淘沙令·簾外雨潺潺》是南唐後主李煜的詞作。這首詞作於李煜被囚汴京期間,抒發了由天子降為臣虜後難以排遣的失落感,以及對南唐故國故都的深切眷念。全詞情真意切、哀婉動人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術形象。

    •作品名稱:浪淘沙令·簾外雨潺潺

    •作品別名:浪淘沙·簾外雨潺潺

    •創作年代:五代十國時期

    •作品出處:《南唐二主詞》

    •文學體裁:詞

    •作者:李煜

    浪淘沙令①

    簾外雨潺潺②,春意闌珊③ ,羅衾不耐五更寒④。夢裡不知身是客⑤,一晌貪歡⑥。

    詞句注釋

    ①浪淘沙令:原為唐教坊曲,又名《浪淘沙》、《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調,五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調又由柳永、周邦彥演為長調《浪淘沙漫》,是別格。 ②潺潺:形容雨聲。 ③闌珊:衰殘。一作“將闌”。 ④羅衾(音qīn):綢被子。不耐:受不了。一作“不暖”。 ⑤身是客:指被拘汴京,形同囚徒。 ⑥一晌(shǎng):一會兒,片刻。一作“餉(xiǎng)”。貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。 ⑦憑欄:靠著欄桿。 ⑧江山:指南唐河山。

    白話譯文

    門帘外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時的冷寒。只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡娛。獨自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄桿遙望遠方,因為想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感。離別它是容易的,再要見到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。

    此詞是作者去世前不久所寫。胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷二十九《西清詩話》:“南唐李後主歸朝後,每懷江國,且念嬪妾散落,鬱郁不自聊,嘗作長短句雲‘簾外雨潺潺……’含思悽惋,未幾下世。”

    文學賞析

    此詞基調低沉悲愴,透露出李煜這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉悽苦的哀歌。 上片用倒敘,先寫夢醒再寫夢中。起首說五更夢回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的春雨,是寂寞零落的殘春;這種境地使他倍增悽苦之感。“夢裡”兩句,回過來追憶夢中情事,睡夢裡好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢醒以後,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),卻加倍地感到痛苦。 過片三句自為呼應。說“獨自莫憑欄”,是因為“憑欄”而不見“無限江山”,又將引起“無限傷感”。“別時容易見時難”,是當時常用的語言。《顏氏家訓·風操》有“別易會難”之句,曹丕《燕歌行》中也說“別日何易會日難”。然而作者所說的“別”,並不僅僅指親友之間,而主要是與故國“無限江山”分別;至於“見時難”,即指亡國以後,不可能見到故土的悲哀之感,這也就是他不敢憑欄的原因。在另一首《虞美人》詞中,他說:“憑欄半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。”眼前綠竹眉月,還一似當年,但故人、故土,不可復見,“憑欄”只能引起內心無限痛楚,這和“獨自莫憑欄”意思相仿。 “流水”兩句,嘆息春歸何處。張泌《浣溪沙》有“天上人間何處去,舊歡新夢覺來時”之句,“天上人間”,是說相隔遙遠,不知其處。這是指春,也兼指人。詞人長嘆水流花落,春去人逝,故國一去難返,無由相見。 這首詞,情真意切、哀婉動人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術形象。正如李煜後期詞反映了他亡國以後囚居生涯中的危苦心情,確實是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法訴說內心的極度痛苦,具有撼動讀者心靈的驚人藝術魅力。此詞就是一個顯著的例子。

    名家點評

    陳銳《袞碧齋詞話》:古詩“行行重行行”,尋常白話耳。趙宋人詩亦說白話,能有此氣骨否?李後主詞“簾外雨潺潺”,尋常白話耳。金元人詞亦說白話,能有此纏綿否? 沈際飛《草堂詩餘正集》:“夢覺”語妙,那知半生富貴,醒亦是夢耶?末句,可言不可言,傷哉。 賀裳《皺水軒詞筌》:南唐主《浪淘沙》曰:“夢裡不知身是客,一晌貪歡。”至宣和帝《燕山亭》則曰:“無據。和夢也有時不做。”其情更慘矣。嗚呼,此猶《麥秀》之後有《黍離》也。 王國維《人間詞話》:李重光之詞,神秀也。詞至李後主而眼界始大,感慨遂深。……“自是人生長恨水長東”、“流水落花春去也,天上人間”,金荃、浣花,能有此氣象耶?

  3. 浪淘沙·簾外五更風_李清照_全文,翻譯,賞析_中國詩詞網. 李清照 (宋代) 簾外五更風,吹夢無蹤。 畫樓重上與誰同? 記得玉釵斜撥火,寶篆成空。 回首紫金峯,雨潤煙濃。 一江春浪醉醒中。 留得羅襟前日淚,彈與徵鴻。 浪淘沙·簾外五更風翻譯. 五更時分一陣悽風從簾外吹進來,把我從夢中驚醒過來。 要想重新登上畫樓卻不知道該與誰一道? 記得當年無聊的用玉釵撥弄香火,如今寶篆香已經燃燒殆盡。 回首看向窗外的紫金山峯,水汽騰騰煙霧繚繞,看不到山的本來面目。 看着一江春水向東流去,人卻在半醒半醉之間。 羅襦襟前還留着國破夫亡的的淚水,撫去這些把它們交付給遠飛的大雁。 更多李清照的名句. 花自飄零水自流。 一種相思,兩處閒愁。 物是人非事事休,欲語淚先流。 尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘慼戚。

  4. 基本介紹. 作品名稱:浪淘沙令·簾外雨潺潺. 作品別名:浪淘沙·簾外雨潺潺. 創作年代: 五代十國 時期. 作品出處:《南唐二主詞》 文學體裁:詞. 作者:李煜. 作品原文. 浪淘沙令①. 單柏欽 乙丑(1985年)作 浪淘沙 立軸. 簾外雨潺潺 ②,春意闌珊 ③ ,羅衾不耐五更寒 ④。 夢裡不知身是客 ⑤,一晌貪歡 ⑥。 獨自莫憑欄 ⑦,無限江山 ⑧,別時容易見時難。 流水落花春去也,天上人間。 注釋譯文. 詞句注釋. ①浪淘沙令:原為唐教坊曲,又名《浪淘沙》、《賣花聲》等。 唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。 雙調,五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調又由 柳永 、 周邦彥 演為長調《浪淘沙漫》,是別格。 ②潺潺:形容雨聲。 ③闌珊:衰殘。 一作“將闌”。

  5. 賞析. 此詞基調低沉悲愴,透露出李煜這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉凄苦的哀歌。 上片用倒敘,先寫夢醒再寫夢中。 起首說五更夢回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。 簾外,是潺潺不斷的春雨,是寂寞零落的殘春;這種境地使他倍增凄苦之感。 “夢里”兩句,回過來追憶夢中情事,睡夢里好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢醒以后,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),卻加倍地感到痛苦。 過片三句自為呼應。 說“獨自莫憑欄”,是因為“憑欄”而不見“無限江山”,又將引起“無限傷感”。

  6. . 《浪淘沙》 (白居易)全詩翻譯賞析. dse作文 - dse文言文. 浪淘沙. 白居易. 系列:關於思念的古詩詞. 浪淘沙. 借問江潮與海水,何似君情與妾心。 相恨不如潮有信,相思始覺海非深。 註釋. 1浪淘沙:唐教坊曲名,《樂府詩集》列為近代曲辭,所收白居易、劉禹錫之作都是七言絕句,與五代、宋以後的長短句不同。 2借問:假設的問話。 3何似:哪裡像。 賞析. 這是一首女子抱怨丈夫久出不歸和自訴深情的小詩。 健康活潑,筆墨簡潔,塑造了一個大膽而深情的女子形象,富有民歌氣息。 全詩都是一個多情女子的獨白。 「借問江潮與海水,何似君情與妾心了? 」是一個假設的問句。 女主人鬱悶已久,愛情熾烈,對著江潮、海水發洩自己的不滿。 這裡「江潮與海水」的描寫,意義有三。