Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“孟”。 476篇詩文

  2. 賞析 這首詩寫送友人歸隱,看似語句平淡無奇,細細讀來,卻是詞淺情深,含著悠然不盡的意味)王維筆下是一個隱士,有自己的影子,至于為什么不得意,放在老杜等人那里一定有許多牢騷,可在這里只是一語帶過,更見人物的飄逸性情,對俗世的厭棄以及對 ...

    • 概觀
    • 作品原文
    • 注釋譯文
    • 作品鑑賞

    送別》是唐代詩人王維創作的一首五言古詩。這是首送友人歸隱的詩,採用問答的方式從友人口中說出歸隱的原因,也表現了詩人複雜的思想感情。詩人對友人關切愛護,既勸慰友人又對友人的歸隱生活流露出羨慕之情,說明詩人對自己的現實也不很滿意。全詩語言看似平淡無奇,但最後兩句卻頓增詩意,可謂詞淺情深,蘊含著不盡的意味。

    送別

    下馬飲君酒⑴, 問君何所之⑵?

    君言不得意, 歸臥南山陲⑶。

    但⑷去莫復問, 白雲無盡時。

    詞句注釋

    ⑴飲君酒:勸君飲酒。飲,使······喝。 ⑵何所之:去哪裡。之,往。 ⑶歸臥:隱居。南山:終南山,即秦嶺,在今陝西省西安市西南。陲:邊緣。 ⑷但,只。

    白話譯文

    請你下馬來喝一杯酒,敢問朋友你要去何方? 你說因為生活不得意,回鄉隱居在終南山旁。 只管去吧我何須再問,看那白雲正無邊飄蕩。

    文學賞析

    這首詩寫送友人歸隱。全詩六句,僅第一句敘事,五個字就敘寫出自己騎馬並轡送了友人一段路程,然後才下馬設酒,餞別友人。下馬之處也就是餞飲之地,大概在進入終南山的山口。這樣就把題旨點足。以下五句,是同友人的問答對話。第二句設問,問友人向哪裡去,以設問自然地引出下面的答話,並過渡到歸隱,表露出對友人的關切。三、四句是友人的回答。看似語句平淡無奇,細細讀來,卻是詞淺情深,含著悠然不盡的意味。王維筆下是一個隱士,有自己的影子,至於為什麼不得意,放在杜甫等人那裡一定有許多牢騷,可在這裡只是一語帶過,更見人物的飄逸性情,對俗世的厭棄以及對隱居生活的嚮往。 “不得意”三字,指出了友人歸隱的原因,道出了友人心中鬱抑不平。至於友人不得意的內容,當然主要是指政治上、功業上的懷才不遇。詩人沒有明確寫出,也不必寫出,留以想像空間。五、六句,是他在得知友人“不得意”後,對友人的勸慰。他勸友人只管到山中去,不必再為塵世間得意失意的事情苦惱,只有山中的白雲才是無窮無盡的。這裡明說山中白雲無盡,而塵世的功名利祿的“有盡”,無常,已含蘊其中。這兩句意蘊非常複雜、豐富,詩的韻味很濃。句中有詩人對友人的同情、安慰,也有自己對現實的憤懣,有對人世榮華富貴的否定,也有對隱居山林的嚮往。似乎是曠達超脫,又帶著點無可奈何的情緒。從全篇看,詩人以問答的方式,既使送者和行人雙方的思想感情得以交流,又能省略不少交代性的文字,還使得詩意空靈跳脫,語調親切。 王維這首《送別》,用了禪法入詩,富於禪家的機鋒。禪宗師弟子間斗機鋒,常常不說話,而做出一些奇怪的動作,以求“心心相印”。即使要傳達禪意,也往往是妙喻取譬,將深邃意蘊藏在自然物象之中,讓弟子自己去參悟。王維在詩歌創作中吸收了這種通過直覺、暗示、比喻、象徵來寄寓深層意蘊的方法。他在這首詩中,就將自己內心世界的複雜感受凝縮融匯在“白雲無盡時”這一幅自然畫面之中,從而達到了“拈花一笑,不言而喻”,尋味無窮的藝術效果。

    歷代評價

    明《唐詩廣選》:蔣仲舒曰:第五句一撥便轉,不知言外多少委婉。 明《唐詩歸》:慷慨寄託,盡末十字,蘊藉不覺。深味之,知右丞非一意清寂、無心用世之人。 明《唐詩援》:語似平淡,卻有無限感慨,藏而不露。 明《唐詩選脈會通評林》:周敬曰:淡然片語,悠悠自遠。 清《唐賢三昧集箋注》:此種斷以不說盡為妙。結得有多少妙味。 清《唐賢清雅集》:開古短調要渾括有餘味,此篇是定式。略作問答,同意隱現,興味悠然不盡。 清《唐詩合選詳解》:王翼雲曰:此與太白七絕《山中問答》意調仿佛。 清《唐詩別裁集》:白雲無盡,足以自樂。勿言不得意也。

  3. 《山中送別》是唐代大詩人王維的作品。 此詩寫送別友人,表達了對友人的依依不捨之情,題材非常普遍,構思卻獨具匠心,極有特色。 其最顯著的特點在於並非就“送別”二字做文章,而著墨於送別後的行動與思緒,並表達了詩中人期盼來年春草再綠時能與 ...

  4. 送綦毋潛落第還鄉 / 送別原文、譯文、翻譯及賞析_王維_漢語網. 朝代: 唐代 作者: 王維. 同類型的詩文: 唐詩三百首 送別 慰勉 友情. 原文. 圣代無隱者,英靈盡來歸。 遂令東山客,不得顧采薇。 既至金門遠,孰云吾道非。 江淮度寒食,京洛縫春衣。 置酒長安道,同心與我違。 行當浮桂棹,未幾拂荊扉。 遠樹帶行客,孤城當落暉。 吾謀適不用,勿謂知音稀。 譯文. 政治清明時代絕無隱者存在,為朝政服務有才者紛紛出來。 連你這個像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。 你應試落弟不能待詔金馬門,那是命運不濟誰說吾道不對? 去年寒食時節你正經過江淮,滯留京洛又縫春衣已過一載。 我們又在長安城外設酒餞別,同心知己如今又要與我分開。 你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。

  5. 全詩只有短短四句,卻將王維與朋友之間深厚的感情表露無遺。 他不直接道出離愁,卻以「日暮掩柴扉」影射出朋友離去後,屋裡的空蕩冷清。 好友離別,最是令人傷感,尤其是想到春草年年都會定時轉綠,朋友的歸期卻無法預料,更是令人倍增惆悵。

  6. 送別 王維 系列:唐詩三百首 送別 下馬飲君酒,問君何所之。 君言不得意,歸臥南山陲。 但去莫復問,白雲無盡時。 註解 1、飲君酒:勸君喝酒。 2、何所之:去哪裡。 3、歸臥:隱居。 4、南山陲:終南山邊。 譯文 請你下馬喝一杯美酒,我想問問你要去

  1. 其他人也搜尋了