Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 閱讀經文. 巴克禮全羅 巴克禮漢羅 全民台語聖經全羅 全民台語聖經漢羅 全民台語聖經Ruby 1881年白話字聖經全羅(僅列王紀下) 1881年白話字聖經漢羅(僅列王記紀下) 和合本 新譯本 中文標準譯本 現代中文譯本修訂版 KJV ASV BBE WEB MT 韓文聖經 越南聖經 俄文聖經 ...

  2. E-Mail:shihlin.tp@mail.pct.org.tw 地址:111010台北市士林區中正路335巷9號

  3. 白話字聖經:(又名羅馬字聖經)「白話字聖經」的正式名稱為(廈門羅馬字聖經),意指內容為廈門方言的聖經;而這也是台灣一直以來普遍在台語教會所使用的聖經。

  4. 新約 中文聖經 台語聖經 客語聖經 原住民語聖經 英文聖經 和合本2010(上帝版) 現代台語漢字2021版 現代客語譯本漢字 布農語聖經 new KJV 和合本2010(神版) 現代台語羅馬字2021版 現代客語譯本羅馬字 卑南語聖經 new ESV 和合本(新標點上帝版)

  5. www.bstwn.org › translation › Taiwanese台語聖經

    巴牧師在73歲時又開始修譯舊約,終於在1930年完成,而於1933年出版新舊約,簡稱為「白話字聖經」;由台灣基督長老教會和一些台語教會沿用至今。 這本聖經是巴牧師一生奉獻給台灣最寶貴、最恆久的禮物。

  6. His Word (版權聲明) 1.巴克禮全羅 (白話字) ©1933年,英國聖經公會。. 已超過50年的著作權保護期。. 2.巴克禮漢羅. ©2008年,林俊育。. 林俊育宣告該版為公有領域 (public domain),誰都可以自由使用。. 3.巴克禮漢字. @2022年,His App。.

  7. 相信對許多七十歲以下的台語教會會友而言,閱讀「羅馬字聖經」(又名白話字聖經)是一件又愛又怕的事,喜愛閱讀台語聖經的原因,是藉此學習到先人優美的語文,害怕的是對羅馬字系統的不熟練,老是讀得很拗口,往往很努力讀過一篇章節後,卻不明白其中

  8. 所以巴牧師晚年即改譯新舊約白話字聖經,不僅對台灣教會史有極大貢獻,也偶然地改變往後台灣語言文字的書寫形式。 《台灣教會公報》現為每週發刊,內容相當豐富,一直都是教會中舉足輕重的角色。

  9. 聖經是洗心靈的神水(弗 5:26),所以愛聖潔清氣心的人,著讀聖經。 總講一句,聖經是上帝對人所講的話(II比1:21;II母23:2),對人顯現,對人施恩,闡明過去,現在,袂來的道理;所以人人著讀聖經(箴2:1,1,2,5,6);著三思聖經(詩篇1:2;申11

  10. 論今仔日的聖經,有新約,舊約,總稱叫做聖經。 這兩聖經,」大概是對英語的 「The Bible」抑是「Holy Scripture」翻譯--的。 總是「Bible」是對希利尼話 「Ta Biblia」(冊)提來用;但是用這句做聖經的意思,是用佇舊約外典Ben Sirach智慧的冊的頭序--裡做第一早。

  1. 其他人也搜尋了