Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 被整座空山接住. (近代‧余光中‧《空山松子》). 【桑言桑語】. 隨著一粒松子的落下,瞬間發現空山裡的種種景物,松針、松根、亂石、月色、風聲。. 那試著去接住松子的空山不再空寂,反而顯得溫柔而豐盛。. 【詩情畫意】. (落在山林小徑上的松果; by me ...

  2. 第三句“山空松子落”,遙承“秋夜”、“涼天”,是從眼前的涼秋之夜,推想臨平山中今夜的秋色。 第四句“幽人應未眠”,則遙承“懷君”、“散步”,是從自己正在懷念遠人、徘徊不寐,推想對方應也未眠。

  3. 生平. 1928年,戊辰龍年農曆九月初九(重陽節)出生於 中華民國 南京,自稱「茱萸的孩子」,著名的「將軍畫家」 余承堯 是余光中的堂叔。 1937年, 抗日戰爭 爆發時 流亡 汪精衛政權 地區。 次年隨母親逃往 上海,居住半年,後經由船隻經過 香港 抵達 安南,又經過 昆明 、 貴陽,抵達 重慶 與父親相聚。 1940年,余光中進入 南京青年會中學,曾一度徙至 重慶。 1938年至1945年,余光中在重慶 悅來街道 度過七年青少年求學時期,即余光中《鄉愁》描述的故鄉。 1947年畢業於南京青年會中學(已遷回南京),考取 北京大學 和 金陵大學。 余光中表示金陵大學是透過關係入學的,他自承:「金陵大學裡我們有一個親戚在職員部工作,父母曾向其拜託。 」因而錄取。

  4. 余光中 (1928年10月21日—2017年12月14日), 臺灣 詩人 、 作家, 福建 永春 洋上村人,生於 南京,曾於 香港 與 臺灣 多所大學任教 [3][4]。 曾參與 現代詩論戰 和 鄉土文學論戰,在鄉土文學論戰中發表的〈狼來了〉一文引發爭議 [5][6][7]。 家世. [編輯] 祖父余東有,為閩南 永春縣 當地的大地主,鼓勵、安排父親余超英至 南洋 發展 [8]。 余超英曾在 馬來亞 檳榔嶼 、 麻六甲 、 吉隆坡 等地舉辦 漢文 學校,以 閩南語 教學,返華後,任永春縣教育局長。

  5. 國中國文 - 空山松子落,幽人應未眠. 原文: 懷君屬秋夜,散步詠涼天。. 空山松子落,幽人應未眠。. 《韋應物 • 秋夜寄邱員外》. 翻譯: 在這悲涼的秋夜懷念你啊!. 我獨自散步,詠嘆涼爽的秋天,空山寂靜,能聽到松子落地聲,我想你也在思友而難以成眠。.

  6. 空山松子落”,寥寥几字便勾勒出一幅静谧而充满生机的山林图景:一座空寂的山,静谧深沉,只有偶尔传来松子落地的声音,如同自然的轻语,细碎而深远。

  7. 余光中的空山松子〉. 一粒松子落下來. 沒一點預告. 該派誰去接它呢? 滿地的松針或松根? 滿坡的亂石或月色? 或是過路的風聲? 說時遲. 那時快. 一粒松子落下來. 被整座空山接住. 169. 10 comments. Like. Comment. Most relevant. 大師此詩的修辭法表現精采! 「該派誰去接它呢? 滿地的松針或松根? 滿坡的亂石或月色? 或是過路的風聲? 」一連四個設問,首句是假造物者之口發出的徵詢,其餘三句則是不確定的答問,詩人豐富的聯想力,藉著一連串的問句 表現無遺;緊接著「 說時遲\那時快 」兩個短句,呼應前面「沒有一點預告」,顯現時間的緊迫感,也呈現強烈的戲劇張力。