搜尋結果
2021年1月26日 · 「紅包」的英文就是 red envelope,也有人說 red packet。 Envelope 的意思是「信封」,而 packet 的意思則是「小包裝,小袋子」,所以 red envelope 和 red packet 就是「紅包」啦!
「紅包」的英文就是 red envelope,也有人說 red packet。 Envelope 的意思是「信封」,而 packet 的意思則是「小包裝,小袋子」,所以 red envelope 和 red packet 就是「紅包」啦!
2021年2月10日 · 「紅包」的英文就是red envelope,也有人說red packet。Envelope的意思是「信封」,而packet的意思則是「小包裝,小袋子」,所以red envelope和red packet就是「紅包」啦!另外,在紅包裡裝錢的用意就是要祝福收到的人在新的一年中平安吉祥、好運連連
小朋友拿到紅包最開心的莫過於等於這一年有壓歲錢了,而壓歲錢可以說是帶來幸運的錢,因此在英文當中很妙地將它翻為 lucky money,是不是非常好記呀?
2021年2月4日 · 「紅包」的英文就是 red envelope,也有人說 red packet。 Envelope 的意思是「信封」,而 packet 的意思則是「小包裝,小袋子」,所以 red envelope 和 red packet 就是「紅包」! 另外,在紅包裡裝錢的用意就是要祝福收到的人在新的一年中平安吉祥、好運連連,所以英文就直接稱之為 lucky money。 During Lunar New Year, people give red envelopes to children and elders to wish them good luck and longevity. 過農曆新年時,人們會發紅包給小孩和長輩,祝福他們吉祥如意、長命百歲。 VOGUE限量紅包獨家上市!
「紅包」英文:red packet、red envelop packet 是「一小包東西」, envelop 則是「信封」,這兩個字前面在加上 red 「紅色」就可以變成「紅包」。 A: How many red packets do you usually give out during Chinese New Year?
2017年1月25日 · Reunion 是「團聚」的意思,那 reunion dinner 就是「團圓飯」喔! 紅包除了可以說 red envelope,還可以說 lucky money 喔。 守歲是年節的傳統習俗,意味著能幫家中的長輩添壽。 過年時,總會祭拜祖先,請祖先享用佳餚之餘,也希望祖先保佑家人在新的一年平安健康。 During Chinese New Year 春節(大年初一至開工前) 初二回娘家是年節習俗,因為外國沒有娘家或婆家的概念,所以如果你要和老婆及小孩回娘家,就可以簡單說:visit my wife's parents / in-laws。 若你是已婚女性,就可以說:visit my parents / family / childhood home。
【紅包】的英文單字、英文翻譯及用法:red envelope紅包;red packet紅袋子; 紅包;。漢英詞典提供【紅包】的詳盡英文翻譯、用法、例句等
2020年1月21日 · Reunion 是「團聚」的意思,那 reunion dinner 就是「團圓飯」喔! 紅包除了可以說 red envelope,還可以說 lucky money 喔。 守歲是年節的傳統習俗,意味著能幫家中的長輩添壽。 過年時,總會祭拜祖先,請祖先享用佳餚之餘,也希望祖先保佑家人在新的一年平安健康。 初二回娘家是年節習俗,因為外國沒有娘家或婆家的概念,所以如果你要和老婆及小孩回娘家,就可以簡單說:visit my wife's parents / in-laws。 若你是已婚女性,就可以說:visit my parents / family / childhood home。 春節期間,大家總會到親友家拜年、送禮,敘敘舊,也更新近況,是很溫暖的事情呢! 準備好要迎接新年了嗎?
2019年2月4日 · 比如吃團圓飯、打麻將的英文怎麼講? 春聯、紅包、鞭炮又怎麼說? 年獸的故事更是值得跟外國朋友們分享一番,今天就一次學起來吧!