Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2021年3月20日 · 因為在英文會用 “They are like cats and dogs.( 他們倆就像貓跟狗一樣。)”來表示, 把老鼠替換成狗,語意就跟中文想表達的一樣了。 有很多的諺語在不同的語言上面,也都會用不同的動物來做比喻, 所以呢今天我就要來介紹些像這樣有包含動物特徵及特點的

    • 英文諺語查詢動物1
    • 英文諺語查詢動物2
    • 英文諺語查詢動物3
    • 英文諺語查詢動物4
    • 英文諺語查詢動物5
    • The Cat’S Meow 貓咪喵喵叫?
    • The Elephant in The Room 房間裡的大象?
    • Hold Your Horses 抓好你的馬兒?
    • Make A Beeline 做一條蜜蜂line?
    • One-Trick Pony 一技迷你馬?
    • The Lion’s Share 獅子的份?
    • Let Sleeping Dogs Lie 讓睡著的狗說謊?
    • Straight from The Horse’S Mouth 話從馬嘴出?
    • Wild-Goose Chase 野鵝的追逐?
    • Chicken Out 小雞,滾?

    形容一件事情很棒!就像貓咪滿足時會發出喵喵叫的聲音一樣! 【例句】 “How do you find this cake?” “你覺得這塊蛋糕好吃嗎?” “Oh, it was the cat’s meow!” “噢!它真的太好吃啦!”

    指一個不容忽視的大問題(跟大象一樣大呢!)被大家逃避談論或是解決。 就像房間裡有一頭大象你不可能不看見, 但是卻睜一隻眼閉一隻眼,裝作若無其事一樣。 【例句】 “Okay, everybody, we can’t keep avoiding the elephant in the room. Let’s talk about the issue here.” 好了,各位,我們別再逃避問題了,大家來談談吧!

    當你想到馬兒,一定也會聯想到騎馬吧? 抓好你的馬兒意思就是halt!!等一等!的意思! 【例句】 “Hold your horses! Don’t leave the house before you finish your breakfast!” 等等! 還沒吃完早餐別急著出門!

    這句俗語字面上是不太好懂,它的意思是直接去到某個地方,看看例句就能理解囉! “My parents made a beeline for the hospital after they arrived.” 我爸媽一到達就趕去了醫院。

    其實這句很好猜!你想得到它的意思嗎? 它的意思就是形容一個人除了唯一一樣技能或是一樣好的品格以外,就沒有什麼才能了。 【例句】 “The clown at the birthday party was awesome!” 生日派對上的小丑表演真是太棒了! “Ah, talk about the one-trick pony!” 噢,他永遠只會那一招!

    沒錯,身為萬獸之王的獅子,所吃到的肉絕對是最多的! 也就是說,獅子的份就是最大份的,所以得到這塊肉的人分到的好處最多。 【例句】 “Of the many people attended the dinner yesterday, Sarah had the lion’s share of the cake.” 在昨天出席晚餐的人當中,莎拉吃了最大塊的蛋糕。

    大家想想看, 睡著的狗狗是不是特別可愛呢? 但萬一你吵醒它了,它也很有可能醒來對你吠甚至是咬你哦! 這句俗語的意思是, 過去的事就讓它過去吧, 就像睡著的狗一樣,不碰沒事,碰了可能還會出問題呢! 【例句】 “Are you sure you don’t want to be honest with her about this?" 你確定你不想跟她坦誠這件事嗎? “I think it’s best to let sleeping dogs lie.” 我覺得過去的就讓它過去吧, 這樣才是最好的。

    這句話的意思是從最根本的消息來源接收到消息的意思, 也就是從一手消息聽來的!現在也多指可靠的消息來源。 【例句】 “I heard straight from the horse’s mouth that Joe is dropping out of college.” 我聽到Joe親口說他要退學了。 (我聽可靠的消息說Joe要退學了。)

    要追逐一隻野鵝是不是聽起來就很困難呢? 沒錯,這句諺語就是在描述一件幾乎不可能成功的事,就像追逐野鵝一樣的困難! 【例句】 “His journey in search for his long lost brother is such a wild-goose chase.” 他想要尋找分離已久的兄弟簡直就是不可能成功的事啊!

    要說是小雞還不如說是弱雞!這句俗語是在說一個人因為害怕而退縮。 【例句】 “He chickened out right before the game.” 他在比賽開始前臨陣退縮了。 這些有關動物的俗語雖然字面上不能理解, 但是經過一段聯想是不是就很好懂了呢? 不過,想要完全記住這些用法還是得靠練習, 讓我們快去找Engoo的老師們練習這些俗語的造句吧! 參考資料 EnglishClub. 2016. Animal Idioms.[online][accessed: August 2016] Available from: https://www.englishclub.com/vocabulary/idioms-animal.htm EspressoEnglish. 2016. 20 A...

  2. 2022年1月28日 · 其實動物諺語的好處就是我們可以依動物的特性來幫助我們記憶跟聯想,像是山羊就是脾氣暴躁、固執; 豬可能就是愛吃;猴子就是頑皮愛搗蛋等等,這些都讓我們學諺語更容易啦!

  3. 2018年11月15日 · 最全的關於動物的英文諺語 - 每日頭條. 2018-11-15 由 哎呀喂英語 發表于 教育. 1.Bird. (1) Kill two birds with one stone. 一箭雙鵰;一舉兩得。 (2) A bird in the hand is worth two in the bush. 雙鳥在林不如一鳥在手。 (3) Birds of a feather flock together. 物以類聚,人以群分。 (4) It’s an ill bird that fouls own nest. 家醜不可外揚。 (5) Fine feathers make fine birds. 人要衣裝,馬要鞍。

  4. 8種超有趣動物英語 | 一次搞懂怎麼用!. 中文會有成語,英文則是有諺語,這次特別挑了8種不同的動物諺語跟大家分享~快來看看,這些諺語的例句用法吧!. 🐝蜜蜂英文用法🦪牡蠣英文用法🐕狗的英文用法🐎馬的英文用法🐖豬的英文用法🦋蝴蝶英文用法🐘 ...

  5. 2016年12月23日 · 聽了那麼多跟宗教有關的故事,我們就來看看常用的動物英文諺語。 Let's learn about proverbs with animals. Birds of a feather flock together.

  6. 中文裡我們有「單身狗」、「工號狗」之類的俚語,有「好狗不擋道」這類諺語英語裡也有很多和dog有關的俚語,比如會說某人是lucky dog(幸運兒);或者是lazy dog(懶漢);還有我們之前說過的It’s raining cats and dogs.

  1. 英文諺語查詢動物 相關

    廣告
  2. Giants have been on Earth for not only thousands but millions of years. Giants all over the world and evidence of their long term survival on Earth.

  3. iMyFone VoxBox的AI文本轉語音技術和語音克隆, 幫助您獲得逼真的配音, 現在免費下載試用吧。 文字轉聲音與AI聲音模仿超強結合, 一次AI聲音複製長久使用, 立即使用iMyFone VoxBox客製AI语音。