Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 這首《菩薩蠻》,為了適應宮廷歌伎的聲口,也為了點綴皇宮裡的生活情趣,把婦女的容貌寫得很美麗,服飾寫得很華貴,體態也寫得十分嬌柔,仿佛描繪了一幅唐代仕女圖。

  2. 菩薩蠻·小山重疊金明滅原文、譯文、翻譯及賞析_溫庭筠_漢語網. 朝代: 唐代 作者: 溫庭筠. 同類型的詩文: 宋詞三百首 婉約 女子 閨怨. 原文. 小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪。 懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。 照花前后鏡,花面交相映。 新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。 譯文. 眉妝漫染,疊蓋了部分額黃,鬢邊發絲飄過。 潔白的香腮似雪,懶得起來,畫一畫蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意遲遲。 照一照新插的花朵,對了前鏡,又對后鏡,紅花與容顏,交相輝映,剛穿上的綾羅裙襦,繡著一雙雙的金鷓鴣。 注釋. 小山:眉妝的名目,指小山眉,彎彎的眉毛。 另外一種理解為:小山是指屏風上的圖案,由于屏風是折疊的,所以說小山重疊。 金:指唐時婦女眉際妝飾之“額黃”。 明滅:隱現明滅的樣子。

  3. 菩薩蠻 (溫庭筠) - 維基文庫,自由的圖書館. - 菩薩蠻 (溫庭筠) 菩薩蠻 十四首. 作者: 溫庭筠 唐. 本作品收錄於《花間集》 姊妹計劃: 數據項. 小山重疊金明滅. [編輯] 小山重疊金明滅, 鬢雲欲度香腮雪。 懶起畫蛾眉, 弄妝梳洗遲。 照花前後鏡, 花面交相映。 新帖繡羅襦, 雙雙金鷓鴣。 水精簾裏頗黎枕. [編輯] 水精簾裏頗黎枕, 暖香惹夢鴛鴦錦。 江上柳如煙, 雁飛殘月天。 藕絲秋色淺, 人勝參差剪。 雙鬢隔香紅, 玉釵頭上風。 蕊黃無限當山額. [編輯] 蕊黃無限當山額, 宿妝隱笑紗窗隔。 相見牡丹時, 暫來還別離。 翠釵金作股, 釵上蝶雙舞。 心事竟誰知? 月明花滿枝。 翠翹金縷雙鸂鶒. [編輯] 翠翹金縷雙鸂鶒,

    • 概觀
    • 基本介紹
    • 注釋譯文
    • 創作背景
    • 作品鑑賞
    • 作者簡介

    《菩薩蠻·小山重疊金明滅》是唐代文學家溫庭筠的代表詞作。此詞寫女子起床梳洗時的嬌慵姿態,以及妝成後的情態,暗示了人物孤獨寂寞的心境。詞人把女子的容貌寫得很美麗,服飾寫得很華貴,體態也寫得十分嬌柔,仿佛描繪了一幅唐代仕女圖。全詞成功地運用了反襯手法,委婉含蓄地揭示了人物的內心世界。鷓鴣雙雙,反襯人物的孤獨;容貌服飾的描寫,反襯人物內心的寂寞空虛。作品充分體現了作者的詞風和藝術成就。

    這首詞後來被譜寫成歌曲,成為電視劇《甄嬛傳》的插曲《菩薩蠻》,由劉歡填曲,姚貝娜演唱。

    •作品名稱:菩薩蠻·小山重疊金明滅

    •作品別名:菩薩蠻·小山重迭金明滅

    •創作年代:晚唐

    •作品出處:《花間集》

    •文學體裁:詞

    •作者:溫庭筠

    詞句注釋

    ⑴菩薩蠻:本唐教坊曲名,後用為詞牌名,也用作曲牌名。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”等。雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。上下片均兩仄韻轉兩平韻。 ⑵小山:指屏風上的圖案,由於屏風是摺疊的,所以說小山重疊。一說小山是眉妝的名目,指小山眉,彎彎的眉毛。晚唐五代,此樣盛行,見於《海錄碎事》,為“十眉”之一式。金明滅:形容陽光照在屏風上金光閃閃的樣子。一說描寫女子頭上插戴的飾金小梳子重疊閃爍的情形,或指女子額上塗成梅花圖案的額黃有所脫落而或明或暗。金,指唐時婦女眉際妝飾之“額黃”。明滅,隱現明滅的樣子。 ⑶鬢云:像雲朵似的鬢髮,形容髮髻蓬鬆如雲。欲度:將掩未掩的樣子。度,覆蓋,過掩,形容鬢角延伸向臉頰,逐漸輕淡,像雲影輕度。香腮雪:香雪腮,雪白的面頰。 ⑷蛾眉:女子的眉毛細長彎曲像蠶蛾的觸鬚,故稱蛾眉。一說指元和以後叫濃闊的時新眉式“蛾翅眉”。 ⑸弄妝:梳妝打扮, 修飾儀容。 ⑹貼繡:蘇繡中的一種工藝。羅襦(rú):絲綢短襖。襦,短上衣。 ⑺金鷓(zhè)鴣(gū):貼繡上去的鷓鴣圖,說的是當時的衣飾,就是用金線繡好花樣,再繡貼在衣服上,謂之“貼金”。

    白話譯文

    畫屏上重疊的小山風景,閃露出時明時暗的晨光;仿佛雪地上飄過一縷青雲,烏黑的鬢髮掠過她的臉龐。懶懶地無心去描彎彎的眉,遲了好久才起身梳理晨妝。 照插花時前鏡對著後鏡,鏡里鏡外都是花的倩影。身穿嶄新的綾羅短衣,貼繡的鷓鴣似欲飛動;那金線繡成的鷓鴣成雙,又撩起她相思的柔情。

    此詞約作於大中(唐宣宗年號,847—860)後期。據《唐才子傳》和《北夢瑣言》記載,唐宣宗喜歡曲詞《菩薩蠻》,相國令狐綯暗自請溫庭筠代己新填《菩薩蠻》詞以進。據此可知《菩薩蠻》諸詞乃溫庭筠所撰而由令狐綯進獻唐宣宗之作。其時當在大中四年(850)十月至十三年(859)十月之間,《唐五代文學編年史》編為大中六年(852)前後,正值溫庭筠屢試不第之時。

    整體賞析

    這首《菩薩蠻》詞以精緻的構思,精美的語言,寫閨中思婦獨處的情懷,刻畫出一位典型環境中的典型女性形象。 詞作首句“小山重疊金明滅”頗晦澀難解,有認為是寫室內屏風的,有認為是寫女子眉妝的,還有解為是寫女子髮髻的,歧義紛紛。因此學者往往給予特別關注,解讀評鑑,發掘之深,體會之細,分析之精,可謂字無剩義,甚至遠遠超出作者寫作歌詞時主觀上所欲表現的內容意蘊。次句寫閨中思婦初醒而尚未起床,散亂如雲的鬢髮,在如雪的面龐上飄動。三、四句寫主人公起床後的行動:懶懶地打扮,慢慢地梳洗。其中的“懶”字和“遲”字,生動地體現了女主人公的惆悵倦怠之情態。 過片兩句承接上片寫妝扮的具體情形:簪花時,置放前後雙鏡,非常細緻、講究,花容和人面交相輝映,更覺人面如花,嬌俏艷麗。此處寫女主人公的“細緻”“認真”,與前面的“懶”“遲”,真實地反映了她內心的矛盾:因情人不在,無人欣賞,而懶起遲妝,但少婦的愛美天性又使她本能地進行細緻妝扮。最後兩句寫她更換衣服時,忽然看見上面繡有的雙雙鷓鴣,不禁更添了一段新愁。 全篇內容是寫一個女子早晨自嬌臥未醒,宿妝已殘而懶起梳妝,而妝畢簪花照鏡,而穿上新羅襦之 過程。結構亦循此次序作直線型之描敘,極清晰明了。此詞寫閨怨之情,卻不著一字點破,而是通過主人公起床前後一系列的動作、服飾,讓讀者由此去窺視其內心的隱秘。尤其是詞的末二句“新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣”,不僅充分體現了溫庭筠詞密麗濃艷的風格,而且以詠物襯人情,更見蘊藉。 在格律上,詞作採用了仄韻和平韻交錯變換的調式來表現曲折細膩的思想感情,而“照花前後鏡,花面交相映”二句,不僅平仄合於律句,而且巧妙地安排了五個響亮的去聲字:“照”“後”“鏡”“面”“映”,置於換頭之處,吟唱時,就更加顯得跌宕飛動,抑揚頓挫。

    名家點評

    清人張惠言:此感士不遇之作也。篇法仿佛《長門賦》,而用節節逆敘。此章從夢曉後領起“懶起”二字,含後文情事。“照花”四句,《離騷》初服之意。(《詞選》卷一) 清人譚獻:以《士不遇賦》讀之最確。“懶起”句,起步。(《譚評詞辨》卷一) 清人陳廷焯:飛卿詞,如“懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲”,無限傷心,溢於言表。(《白雨齋詞話》卷一) 清人張德瀛:詞有與風詩意義相近者,自唐迄宋,前人巨製,多寓微旨。……溫飛卿“小山重疊”,《柏舟》寄意也。(《詞徵》卷一) 近人李冰若:“小山”,當即屏山,猶言屏山之金碧晃靈也。此種雕飾太過之句,已開吳夢窗堆砌晦澀之徑。“新帖繡羅襦”二句,用十字止說得襦上繡鷓鴣而已。統觀全詞意,諛之則為盛年獨處,顧影自憐;抑之則侈陳服飾,搔首弄姿。“初服”之意,蒙所不解。(《花間集評註·栩莊漫記》) 近人劉永濟:全首以人物的態度、動作、衣飾、器物作客觀之描寫,而所寫之人之心情乃自然呈現。此種心情,又為因夢見離人而起者,雖詞中不曾明言,而離愁別恨已縈繞筆底,分明可見,讀之動人。此庭筠表達之高也。(《唐五代兩宋詞簡析》) 近人俞平伯:旨在寫艷,而只說“妝”,手段高絕。(《讀詞偶得》) 近人浦江清:此章寫美人晨起梳妝,一意貫穿,脈絡分明。論其筆法,則是客觀的描寫,非主觀的抒情,其中只有描寫體態語,無抒情語。(《詞的講解》) 近人葉嘉瑩:此詞自客觀之觀點讀之,實但寫一女子晨起化妝而已。(《溫庭筠詞概說》) 近人唐圭璋:此首寫閨怨,章法極密,層次極清。(《唐宋詞簡釋》) 近人夏承燾:全詞點睛的是“雙雙”兩字,它是上片“懶”和“遲”的根源。全詞描寫女性,這裡面也可能暗寓這位沒落文人自己的身世之感。(《唐宋詞欣賞》) 近人周汝昌:通體一氣。精整無隻字雜言,所寫只是一件事,若為之擬一題目增入,便是“梳妝”二字。領會此二字,一切迎刃而解。而妝者,以眉為始;梳者,以鬢為主;故首句即寫眉,次句即寫鬢。……飛卿詞極工於組織聯絡,回互呼應,此一例,足以見之。(《唐宋詞鑑賞辭典》上卷)

    溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠艷精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“溫韋”。現存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集箋注》等。

  4. 譯文及注釋. 一對鸂鶒鳥兒,身上披拂著燦爛的金色花紋,翹起它們那雙翠綠的尾巴,在春水溶溶、碧綠瀅瀅的池面上,掀起了層層的水紋。 岸邊海棠花開,一陣瀟瀟春雨過後,天放晴了,紅花滿枝,滴著清亮的水珠兒,更加艷麗。 一位美麗的少女,乍出現在一個心有所悅但卻陌生的男人面前。 不由自主地抿嘴一笑,卻露出了那一對可愛的酒窩兒於是她趕緊用繡衫遮住了,恰如飛蝶迷戀於陽春煙景。 華貴之家,芳菲時節,景物依舊,可是,當日春遊之人,今已遠戍邊塞,而且連個信兒都沒有! 注釋. ⑴菩薩蠻:唐教坊曲,後用為詞牌。 亦作“菩薩鬘”,“子夜歌”“重疊金”等。 雙調四十四字,前後闋均兩仄韻轉兩平韻。 ⑵翠翹:翠綠色的尾羽。 金縷:金色羽毛。 鸂(xī)鶒(chì):水鳥,似鴛鴦而比鴛鴦略大,多紫色,喜雌雄並游,又名紫鴛鴦。

  5. 原文. 小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪。 懶起畫蛾眉, 弄妝梳洗遲¤. 照花前后鏡,花面交相映。 新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。 水精簾里頗黎枕,暖香惹夢鴛鴦錦。 江上柳如煙, 雁飛殘月天¤. 藕絲秋色淺,人勝參差剪。 雙鬢隔香紅,玉釵頭上風。 蕊黃無限當山額,宿妝隱笑紗窗隔。 相見牡丹時, 暫來還別離¤. 翠釵金作股,釵上蝶雙舞。 心事竟誰知,月明花滿枝。 翠翹金縷雙鸂鶒,水文細起春池碧。 池上海棠梨, 雨晴紅滿枝¤. 繡衫遮笑靨,煙草黏飛蝶。 青瑣對芳菲,玉關音信稀。 杏花含露團香雪,綠楊陌上多離別。 燈在月朧明, 覺來聞曉鶯¤. 玉鉤褰翠幕,妝淺舊眉薄。 春夢正關情,鏡中蟬鬢輕。 玉樓明月長相憶,柳絲裊娜春無力。 門外草萋萋, 送君聞馬嘶¤. 畫羅金翡翠,香燭銷成淚。

  6. 據《唐才子傳》和《北夢瑣言》記載,唐宣宗喜歡曲詞《菩薩蠻》,相國令狐綯暗中請溫庭筠代自己填《菩薩蠻》詞,再向宣宗進獻。 當時約在大中四年(八五〇)十月至十三年(八五九)之間。

  7. 其他人也問了

  1. 其他人也搜尋了