Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo奇摩字典
    • 1. oyster omelet

    Powered by Dr.eye

  2. Toast英文的定義是麵包切片拿去烤,但在中文意思上的「吐司」,比較像是一條麵包,所以有時候會讓人混淆,要記住英文 toast 不是在指一整條麵包唷!

  3. 2023年8月29日 · “Oyster” 是指「蚵仔」,也就是小隻的「牡蠣」。 而 “omelet”(英式拼法:omelette) 就是大家熟知的「歐姆蛋」的原文,意指「蛋捲」, 兩者合起來就是結合了蚵仔和雞蛋的「蚵仔煎」。

  4. 2014年10月7日 · Oyster 是蚵仔Omelet是歐姆蛋的英文,因為蚵仔煎是用蚵仔加上蛋製成,英文翻譯就變成Oyster Omelet了。 No.2 雞排 Chicken Fillet Photo Credit: Brian Jeffery Beggerly @Flickr CC BY 2.0

  5. 台湾鹿港鎮的蚵仔煎 台灣稱之為「蚵仔煎」,一般用臺語念,少數用客家話,極少用國語。主要流行在台灣夜市,是著名的台灣小吃,幾乎每個夜市都可以找到賣蚵仔煎的攤位。

  6. 2021年5月21日 · 台灣的蚵仔煎又被外國人稱作蚵仔蛋捲,作法是將地瓜粉(sweet potato starch)與太白粉(potato starch)和成粉漿(batter),在蚵下油鍋體積開始縮小時倒入,再加上青菜、蛋,並至粉漿凝固(solidify)變色就可以了。

  7. 2014年10月21日 · Oyster 是蚵仔Omelet 是歐姆蛋或是蛋包飯的英文。 因為蚵仔煎是用蚵仔加上蛋製成,英文翻譯就變成 Oyster Omelet 了。 蚵仔煎無疑是台灣不可錯過的小吃, 被票選為第一名是理所當然!

  8. 2024年2月19日 · 蚵仔煎食材有蚵仔、蛋、蔬菜,淋上番薯粉漿一起,除了傳統的蚵仔煎,不吃蚵仔的人也可以選擇改放蝦仁的蝦仁,對海鮮過敏的顧客也可點不含海鮮的品項。

  9. 2016年6月28日 · 例如蚵仔煎翻譯成「Oyster omelette」(蚵仔歐姆蛋)、棺材板是deep-fried sandwich」(油炸三明治)、肉圓則是「Taiwanese meatballs」(台灣式肉球),讓 ...

  10. 英文名:ô-á-tsian/Oyster Omelette. 主要食材:蚵仔,番薯粉,雞蛋,香蔥,木薯粉. 分類:閩菜,潮汕菜,台灣菜. 口味:鹹、鮮、香. 發音:ě-á-tsian. 流行地: 閩南 、 台灣 、 福州 、 莆田 、 潮汕 地區. 別稱:蚵仔煎、蠔煎、海蠣煎、蠔烙. 歷史起源. 蚵仔煎(海蠣煎)是福建沿海城市,台灣和潮汕地區的特色小吃,在閩語系地區(閩南 -泉州廈門漳州)、 福州 、 莆田 、 潮汕)自古有之,蚵仔煎據傳是一種在貧窮社會之下所發明的一種創意料理,是先民困苦,在無法飽食下所發明的替代糧食,是一種貧苦生活的象徵。

  11. kē 仔煎 (臺羅:ô-á-tsian), 潮州话 稱之為 蠔烙 (潮州話拼音方案:o5 luah4),是一道以新鲜 牡蛎 肉、澱粉以及蛋煎炸而成的 小吃 (各地做法有差别) [1][2],通常搭配酸辣味的醬料一同食用,聞名於中國大陸南方沿海、 臺灣 、新加坡、馬來西亞、泰國等地。 由來. [编辑] 蚵仔煎據信源自福建,有一傳說是16世紀末, 陳振龍 從馬尼拉偷偷將西班牙人的蕃薯帶回福建,之後1594年福建發生了旱災 [3],於是當地人就以容易生長的蕃薯和當地盛產的牡蠣做成蚵仔煎,作為主食。 至十七世紀中葉,蚵仔煎已廣泛流行於中國南方沿海,並被帶到東南亞。 各地差別. [编辑] 福建沿海. [编辑] 閩南語稱為蚵仔煎,「」和「蠔」原本是同一個字。 馬祖閩東話 稱為蠣𤉹卵。

  1. 其他人也搜尋了