搜尋結果
賀新郎:後人創調,又名《金縷曲》、《乳燕飛》、《貂裘換酒》。 傳作以《東坡樂府》所收為最早,惟句豆平仄,與諸家頗多不合。 因以《稼軒長短句》為準。
- 賀新郎·夏景原文、翻譯及賞析_蘇軾_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網
關於這首詞的寫作背景,前人異說紛紜。南宋曾季狸《艇齋詩 ...
- 賀新郎·把酒長亭說原文、翻譯及賞析_辛棄疾_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網
我於夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛甚悲,便寫下了《賀新 ...
- 賀新郎·夏景原文、翻譯及賞析_蘇軾_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網
關於這首詞的寫作背景,前人異說紛紜。南宋曾季狸《艇齋詩話》說《賀新郎》是蘇軾在杭州萬頃寺作,因寺中有榴花樹,且是日有歌者晝寢,故有”石榴半吐“”孤眠清熟“之語。
我於夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛甚悲,便寫下了《賀新郎》寄託情思。. 過了五天,陳亮來信索取此詞,我倆千里相隔而心思相同,料想彼此會發出會心的微笑。. 譯賞. 想起我與陳亮在驛亭飲酒話別,我曾說他的才能和文采像 陶淵明,滿腹經綸和政治抱負 ...
賀新郎,逗曉晴煙斂。過書云、祥開五日,漏添宮線。葭莞飛灰微度暖,眷著梅梢尚淺。怪深院、笙簫如剪。非霧非煙浮月觀,應麟書,吐處豪英產。遲繡斧,啟華宴。楚腰舞徹霓裳遍。擁金
賀新郎(甚矣吾衰矣) [ 編輯] (邑中園亭,僕皆為賦此詞。. 一日,獨坐停雲,水聲山色,競來相娛,意溪山欲援例者,遂作數語,庶幾仿佛淵明思親友之意雲。. 甚矣吾衰矣. 悵平生 交遊零落 只今餘幾. 白髮空垂三千丈 一笑人間萬事.
辛棄疾《賀新郎》賞析,原文:拄杖重來約。對東風、洞庭張樂,滿空簫勺。巨海拔犀頭角出,來向此山高閣。尚兩兩、三三前卻。老我傷懷登臨際,問何方、可以平哀樂。唯酒是,萬金藥。勸君且作橫空鶚。便休論、人間腥腐,紛
賀新郎 賀新郎 原文賞析 朝代 宋代 詩人 葛長庚 遙想陽明洞。夜深時、猿啼鶴唳,露寒煙重。家在神霄歸未得,十二玉樓無夢。夢裡聽、瑤琴三弄。醉臥長安人不識,晚秋天、此意西風共。黃金印,吾何用 ...