Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 詩人與衛八重逢時,安史之亂已延續了三年多,雖然兩京已經收復,但叛軍仍很猖獗,局勢動蕩不安。 詩人的慨嘆,正暗隱著對這個亂離時代的感受。

  2. 詩人與衛八重逢時,安史之亂已延續了三年多,雖然兩京已經收復,但叛軍仍很猖獗,局勢動盪不安。 詩人的慨嘆,正暗隱著對這個亂離時代的感受。

    • 概觀
    • 作品原文
    • 注釋譯文
    • 創作背景
    • 作品鑑賞
    • 作者簡介

    贈衛八處士》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩作於詩人被貶華州司功參軍之後。詩寫偶遇少年知交的情景,抒寫了人生聚散不定,故友相見格外親。然而暫聚忽別,卻又覺得世事渺茫,無限感慨。開頭四句,寫久別重逢,從離別說到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集;第五至八句,從生離說到死別,透露了干戈亂離、人命危淺的現實;從“焉知”到“意長”十四句,寫與衛八處士的重逢聚首以及主人及其家人的熱情款待,表達詩人對生活美和人情美的珍視;最後兩句寫重會又別之傷悲,低徊婉轉,耐人尋味。全詩平易真切,層次井然。

    贈衛八處士⑴

    人生不相見,動如參與商⑵。

    今夕復何夕,共此燈燭光。

    少壯能幾時,鬢髮各已蒼⑶。

    訪舊半為鬼⑷,驚呼熱中腸⑸。

    焉知二十載,重上君子堂。

    詞語注釋

    ⑴衛八處士,名字和生平事跡已不可考。處士,指隱居不仕的人;八,是處士的排行。 ⑵動如,是說動不動就像。參(shēn)商,二星名。典故出自《左傳·昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰閼伯,季曰實沉。居於曠林,不相能也。日尋干戈,以相征討。後帝不臧,遷閼伯於商丘,主辰,商人是因,故辰為商星。遷實沉於大夏,主參,唐人是因,以服事夏商。”商星居於東方卯位(上午五點到七點),參星居於西方酉位(下午五點到七點),一出一沒,永不相見,故以為比。 ⑶蒼,灰白色。 ⑷“訪舊”句,意謂彼此打聽故舊親友,竟已死亡一半。訪舊,一作“訪問”。 ⑸“驚呼”句:有兩種理解,一為:見到故友的驚呼,使人內心感到熱乎乎的;二為:意外的死亡,使人驚呼怪叫以至心中感到火辣辣的難受。驚呼,一作“嗚呼”。 ⑹成行(háng),兒女眾多。 ⑺“父執”:詞出《禮記·曲禮》:“見父之執。”意即父親的執友。執是接的借字,接友,即常相接近之友。 ⑻乃未已,還未等說完。 ⑼“兒女”一作“驅兒”。羅,羅列酒菜。 ⑽“夜雨”句:與郭林宗冒雨剪韭招待好友范逵的故事有關。林宗自種畦圃,友人范逵夜至,自冒雨剪韭,作湯餅以供之。《瓊林》:冒雨剪韭,郭林宗款友情殷;踏雪尋梅,孟浩然自娛興雅。 ⑾“間”:讀去聲,攙和的意思。黃粱,即黃米。新炊是剛煮的新鮮飯。 ⑿主,主人,即衛八。稱就是說。曹植詩:“主稱千金壽。” ⒀累,接連。 ⒁故意長,老朋友的情誼深長。 ⒂山嶽,指西嶽華山。這句是說明天便要分手。 ⒃世事,包括社會和個人。兩茫茫,是說明天分手後,命運如何,便彼此都不相知了。極言會面之難,正見令夕相會之樂。這時大亂還未定,故杜甫有此感覺。根據末兩句,這首詩乃是飲酒的當晚寫成的。

    白話譯文

    人生旅途常有別離不易相見,就像參星商星實在難得相遇。 今夜又是一個什麼吉日良辰,讓我們共同在這燭光下敘談。 青春壯健年少歲月能有多少,轉瞬間你我都已經兩鬢如霜。 昔日往來的朋友一半已去世,我內心激盪不得不連聲哀嘆。 沒想到我們已分別廿個春秋,今天還能親臨你家裡的廳堂。 相分別是你還沒有結婚成家,倏忽間你的子女已成幫成行。 他們彬彬有禮笑迎父親老友,親切地詢問我來自什麼地方? 還來不及講述完所有的往事,你就催促兒女快把酒菜擺上。 冒著夜雨剪來了青鮮的韭菜,呈上新煮的黃米飯讓我品嘗。 主人感慨見面的機會太難得,開懷暢飲一連喝乾了十幾杯。 一連喝乾十幾杯還沒有醉意,令我感動你對老友情深意長。 明日分別後又相隔千山萬水,茫茫的世事真令人愁緒難斷。

    此詩大概是唐肅宗乾元二年(759年)春天,杜甫作華州司功參軍時所作。乾元元年(758年)冬天,杜甫因上疏救房琯,被貶為華州司功參軍。冬天杜甫曾告假回東都洛陽探望舊居陸渾莊。乾元二年三月,九節度之師潰於鄴城,杜甫自洛陽經潼關回華州,衛八的家就在杜甫迴轉時經過的奉先縣。在奉先縣,杜甫訪問了居住在鄉間的少年時代的友人衛八處士。一夕相會,又匆匆告別,產生了亂離時代一般人所共有的人生離多聚少和世事滄桑的感嘆,於是寫下這動情之作贈給衛八處士。

    整體賞析

    此詩寫久別的老友重逢話舊,家常情境,家常話語,娓娓寫來,表現了亂離時代一般人所共有的“滄海桑田”和“別易會難”之感,同時又寫得非常生動自然,所以向來為人們所愛讀。 開頭四句說:人生動輒如參、商二星,此出彼沒,不得相見;今夕又是何夕,咱們一同在這燈燭光下敘談。這幾句從離別說到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把強烈的人生感慨帶入了詩篇。詩人與衛八重逢時,安史之亂已延續了三年多,雖然兩京已經收復,但叛軍仍很猖獗,局勢動盪不安。詩人的慨嘆,正暗隱著對這個亂離時代的感受。 久別重逢,彼此容顏的變化,自然最容易引起注意。別離時兩人都還年輕,而此時俱已鬢髮斑白了。“少壯能幾時,鬢髮各已蒼”兩句,由“能幾時”引出,對於世事、人生的迅速變化,表現出一片惋惜、驚悸的心情。接著互相詢問親朋故舊的下落,竟有一半已不在人間了,彼此都不禁失聲驚呼,心裡火辣辣地難受。按說,杜甫這一年才四十八歲,親故已經死亡半數很不正常。如果說開頭的“人生不相見”已經隱隱透露了一點時代氣氛,那么這種親故半數死亡,則更強烈地暗示著一場大的干戈亂離。“焉知”二句承接上文“今夕復何夕,共此燈燭光”,詩人故意用反問句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。其中既不無倖存的欣慰,又帶著深深的痛傷。 前十句主要是抒情。接下去,則轉為敘事,而無處不關人世感慨。隨著二十年歲月的過去,此番重來,眼前出現了兒女成行的景象。這裡面當然有倏忽之間遲暮已至的喟嘆。“怡然”以下四句,寫出衛八的兒女彬彬有禮、親切可愛的情態。詩人款款寫來,毫端始終流露出一種真摯感人的情意。這裡“問我來何方”一句後,本可以寫些路途顛簸的情景,然而詩人只用“問答乃未已”一筆輕輕帶過,可見其裁剪淨煉之妙。接著又寫處士的熱情款待:菜是冒著夜雨剪來的春韭,飯是新煮的摻有黃米的香噴噴的二米飯。這自然是隨其所有而具辦的家常飯菜,體現出老朋友間不拘形跡的淳樸友情。“主稱”以下四句,敘主客暢飲的情形。故人重逢話舊,不是細斟慢酌,而是一連就進了十大杯酒,這是主人內心不平靜的表現。主人尚且如此,杜甫心情的激動,當然更不待言。“感子故意長”,概括地點出了今昔感受,總束上文。這樣,對“今夕”的眷戀,自然要引起對明日離別的慨嘆。末二句回應開頭的“人生不相見,動如參與商”,暗示著明日之別,悲於昔日之別:昔日之別,今幸復會;明日之別,後會何年?低回深婉,耐人玩味。 詩人是在動亂的年代、動盪的旅途中,尋訪故人的;是在長別二十年,經歷了滄桑巨變的情況下與老朋友見面的,這就使短暫的一夕相會,特別不尋常。於是,那眼前燈光所照,就成了亂離環境中倖存的美好的一角;那一夜時光,就成了烽火亂世中帶著和平寧靜氣氛的僅有的一瞬;而蕩漾於其中的人情之美,相對於紛紛擾擾的殺伐爭奪,更顯出光彩。“今夕復何夕,共此燈燭光”,被戰亂推得遙遠的、恍如隔世的和平生活,似乎一下子又來到眼前。可以想像,那燭光融融、散發著黃粱與春韭香味、與故人相伴話舊的一夜,對於飽經離亂的詩人,是多么值得眷戀和珍重啊。詩人對這一夕情事的描寫,正是流露出對生活美和人情美的珍視,它使讀者感到結束這種戰亂,是多么符合人們的感情與願望。 這首詩平易真切,層次井然。詩人只是隨其所感,順手寫來,便有一種濃厚的氣氛。它與杜甫以沉鬱頓挫為顯著特徵的大多數古體詩有別,而更近於渾樸的漢魏古詩和陶淵明的創作;但它的感情內涵畢竟比漢魏古詩豐富複雜,有杜詩所獨具的感情波瀾,如層漪迭浪,展開於作品內部,是一種內在的沉鬱頓挫。詩寫朋友相會,卻由“人生不相見”的慨嘆發端,因而轉入“今夕復何夕,共此燈燭光”時,便格外見出內心的激動。但下面並不因為相會便抒寫喜悅之情,而是接以“少壯能幾時”至“驚呼熱中腸”四句,感情又趨向沉鬱。詩的中間部分,酒宴的款待,沖淡了世事茫茫的悽惋,帶給詩人幸福的微醺,但勸酒的語辭卻是“主稱會面難”,又帶來離亂的感慨。詩以“人生不相見”開篇,以“世事兩茫茫”結尾,前後一片蒼茫,把一夕的溫馨之感,置於蒼涼的感情基調上。這些,正是詩的內在沉鬱的表現。如果把這首詩和孟浩然的《過故人莊》對照,就可以發現,二者同樣表現故人淳樸而深厚的友情,但由於不同的時代氣氛,詩人的感受和文字風格都很不相同,孟浩然心情平靜而愉悅,連文字風格都是淡淡的。而杜甫則是悲喜交集,內心蘊積著深深的感情波瀾,因之,反映在文字上儘管自然渾樸,而仍極頓挫之致。

    名家點評

    《唐詩品匯》:劉云:《陽關》之後,此語為暢(末二句下)。 《唐詩快》:此首無甚奇妙處,既逸而復收之,不過一真。 《唐詩歸》:鍾云:寫情寂寂(首四句下)。譚云:“父執”二字悽然,讀之使人自老(“怡然”句下)。鍾云:只敘真境,如道家常,欲歌,欲哭(“問我”句下)。鍾云:幽事著色(“夜雨”二句下)。 《彙編唐詩十集》:唐云:凡詩,情真者不厭淺。鍾、譚雖喜深,不能刪此作。 《唐詩選脈會通評林》:周敬曰:情真,淺不墮膚;淡雅,的然陶派。甸曰:主賓情義,藹然於久別之餘。陸時雍曰:此詩情勝乎詞。 《杜臆》:信手寫去,意盡而止,空靈宛暢,曲盡其妙。 《唐詩評選》:每當近情處,即抗引作渾然語,不使泛濫,熟吟“青青河日草”,當知此作之雅。杜贈送五言,能有節者,唯此一律。 《增訂唐詩摘鈔》:只是“真”,便不可及,真則熟而常新。人也未嘗無此真景,但為筆墨所隔,寫不出耳。 《義門讀書記》:句句轉。……“夜雨剪春韭”,雖然倉卒薄設,猶必冒雨剪韭,所以見其恭也。“新炊間黃梁”,宋子京書作“聞黃粱”,非常生動。 《杜詩詳註》:《漫齋詩話》云:“怡然敬父執,問我來何方”,若他人說到此下須更有數句,此便接云:“問答未及已,驅兒羅酒漿”,直有杯土障黃流氣象周甸曰:前曰“人生”,後曰“世事”;前曰“如參商”,後曰“隔山嶽”,總見*生聚散不常,別易會難耳。 《初白庵詩評》:感今懷舊,如風行水上,自然成文。若涉一毫客氣,便成*撅。 《讀杜心解》:古趣盎然,少陵別調。一路皆屬敘事,情真、景真,莫乙其處只起四句是總提,結兩句是去路。 《杜詩鏡銓》:蔣云:處士家風宛然(“夜雨”二句下)。張上若云:*詩無句不關人情之至,情景逼真,兼極頓挫之妙。 《石洲詩話》:……且如五古內《贈衛八處士》之類,何嘗非《選》調?亦*可但以杜法概乙之也。此如右軍臨鐘太傅《丙舍》、《力命》諸帖,未嘗不藉以*右軍之妙處耳。 《一瓢詩話》:晁以道藏宋子京手抄杜詩……“新炊間黃粱”為“聞黃梁”。*道跋云:“前輩見書自多,不似晚生少年,但以印本為正也。”余謂此是好事愚,偽作宋抄本欺世……“間”字有“老少異糧”之訓,何等委曲!換卻“禿”字“聞”字,呆板無味,損盡精采。 《十八家詩鈔》:張云:此等詩純任自然,純是清氣往來,然其造句及通體*換處,固極精妙也。

    杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為“詩聖”,與李白並稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

  3. 2020年2月5日 · 乾元二年(759)春,杜甫在探訪洛陽舊居之後,起程赴華州。 途經奉先時,詩人探望了隱居在此的少年好友衛八處士,並寫下這首寄情之作。 詩歌抒發了人生離多聚少和世事滄桑的感慨。 衛八處士,姓衛,八是他的排行,名字、生平不詳。

  4. 贈衛八處士. 唐代: 杜甫. 人生不相見,動如參與商。. 今夕復何夕,共此燈燭光。. 少壯能幾時,鬢髮各已蒼。. 訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。. 焉知二十載,重上君子堂。. 昔別君未婚,兒女忽成行。. 怡然敬父執,問我來何方。.

  5. 贈衛八處士. 人生不相見,動如參與商。. jan4 saang1 bat1 soeng1 gin3, dung6 jyu4 sam1 jyu5 soeng1. 今夕復何夕,共此燈燭光。. gam1 zik6 fuk6 ho4 zik6, gung6 ci2 dang1 zuk1 gwong1. 少壯能幾時,鬢髮各已蒼。. siu2 zong3 nang4 gei2 si4, ban3 faat3 gok3 ji5 cong1. 訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。.

  6. 贈衛八處士. 作者: 杜甫 唐. 本作品收錄於《分門集註杜工部詩 (四部叢刊本)/卷17》和《文苑英華 (四庫全書本)/卷0230》以及《竹莊詩話 (四庫全書本)/卷11》. 又見 《全唐詩》卷216. 姊妹計劃: 數據項. 本作品收錄於:《唐詩三百首》. 人生不相見,動如參與商 ...

  1. 其他人也搜尋了