Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 醉花陰·薄霧濃雲愁永晝. 譯文及注釋. 薄霧瀰漫,雲層濃密,日子過得愁煩,龍腦香在金獸香爐中繚裊。 又到了重陽佳節,臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。 在東籬邊飲酒直到黃昏以後,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。 莫要說清秋不讓人傷神,西風捲起珠簾,簾內的人兒比那黃花更加消瘦。 注釋. 云:《古今詞統》等作“雰”,《全芳備祖》作:“陰”。 永晝:漫長的白天。 瑞腦:一種薰香名。 又稱龍腦,即冰片。 消:一本作“銷”,《花草粹編》等作“噴”。 金獸:獸形的銅香爐。 重陽:農曆九月九日為重陽節。 《周易》以“九”為陽數,日月皆值陽數,並且相重,故名。 這是個古老的節日。 南梁 庾肩吾 《九日侍宴樂游苑應令 詩》:“朔氣繞相風,獻壽重陽節。 紗廚:即防蚊蠅的紗帳。

  2. 醉花陰·薄霧濃云愁永晝原文、譯文、翻譯及賞析_李清照_漢語網. 朝代: 宋代 作者: 李清照. 同類型的詩文: 宋詞三百首 宋詞精選 初中古詩 婉約 重陽節 懷人 菊花. 原文. 薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。 佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。 (櫥 通:廚) 東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。 莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。 (人比 一作:人似;銷 通:消) 譯文. 薄霧彌漫,云層濃密,日子過得愁煩,龍涎香在金獸香爐中繚裊。 又到了重陽佳節,臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。 在東籬邊飲酒直到黃昏以后,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。 莫要說清秋不讓人傷神,西風卷起珠簾,簾內的人兒比那黃花更加消瘦。 注釋. 云:《古今詞統》等作“雰”,《全芳備祖》作:“陰”。 永晝:漫長的白天。

  3. 2020年2月17日 · 李清照. 系列:關於描寫風的古詩詞. 醉花陰. 薄霧濃雲愁永晝,瑞腦消金獸。 佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。 東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。 莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。 註釋. 永晝:漫長的白天。 瑞腦:一種香料,俗稱冰片。 金獸:獸形的銅香爐。 紗廚:紗帳。 東籬:泛指采菊之地,取自陶淵明《飲酒》詩:「采菊東籬下」。 暗香:這裡指菊花的幽香。 古詩《庭中有奇樹》:」攀條折其榮,將以遺所思。 馨香盈懷袖,路遠莫致之「這裡用其意。 消魂:形容極度憂愁、悲傷。 西風;秋風. 黃花:菊花. 譯文. 薄霧瀰漫,雲層濃密,煩惱白天太長,香料在金獸香爐中燒盡了。 又到重陽佳節,潔白的玉枕,輕薄的紗帳中,半夜的涼氣剛剛浸透。 在東籬飲酒直到黃昏以後,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。

  4. 其他人也問了

  5. 醉花陰,詞牌名。 為 北宋 毛滂 的自度曲,得名於詞中「人在翠陰中」句。 雙調 五十二字,前後 闋 各三仄 韻 ,一韻到底。

  6. 本作品收錄於《李清照詞全集》 姊妹計劃: 數據項. 醉花陰 (薄霧濃雲愁永晝) [編輯] 薄霧濃 雲 愁永晝,瑞腦銷 金 獸。 佳 節又重陽, 玉 枕紗廚,半夜 涼初 透。 東籬把 酒 黃昏後,有暗香盈袖。 莫道不銷魂,簾卷西風,人 比 黃花瘦。 本作品在全世界都屬於 公有領域,因為作者逝世已經超過100年,並且於1929年1月1日之前出版。 分類: . 宋朝. 李清照. 詞. 李清照詞全集. 重陽節. PD-old.

  7. 醉花陰 ·薄霧濃雲愁永晝》是宋代女詞人 李清照 的作品。 這首詞是作者婚後所作,通過描述作者 重陽節 把酒賞菊的情景,烘託了一種淒涼寂寥的氛圍,表達了作者思念丈夫的孤獨與寂寞的心情。 上片詠節令,寫別愁;下片寫賞菊情景。 作者在自然景物的描寫中,加入自己濃重的感情色彩,使客觀環境和人物內心的情緒融和交織。 尤其是結尾三句,用黃花比喻人的憔悴,以瘦暗示相思之深,含蓄深沉,言有盡而意無窮,歷來廣為傳誦。 基本介紹. 作品名稱:醉花陰·薄霧濃雲愁永晝. 作品別名:醉花陰·重陽、醉花陰·九日. 創作年代: 北宋. 作品出處:《全宋詞》 文學體裁: 詞. 作者:李清照. 作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介, 醉花陰⑴.

  8. 醉花陰》(薄霧濃雲愁永晝)選自《全宋詞》,《醉花陰》是詞牌名,或題作「九日」、「重陽」,點出時值重陽。 飲酒看菊,向來是古人在重陽佳節的賞心樂事。

  1. 其他人也搜尋了