Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2013年8月26日 · Hello. What does it mean when someone calls you "miña ruliña"? Está expresión es utilizada en el gallego como un apelativo cariñoso utizado a cualquier persona. Sí, es cierto, que se usa casi siempre con personas del ámbito familiar, pero vale para casi todos los ámbitos. Es una manera de decir que, a la persona que se lo dices, es un ...

  2. 2011年6月17日 · Di solito le mine sono nascoste nel terreno. Quando qualcuno ci mette il piede sopra, la mina esplode ("salta in aria") e la persona resta uccisa o menomata (come la "giovane donna" del tuo testo, che ha perso una gamba probabilmente proprio in questo modo).

  3. 2008年4月11日 · Often, the hard rock excavation forms the shape of a bowl or a "pit", from which the name derives. Mineria a cielo abierto, as the words suggest, could be both strip mining and open pit mining, but if your context is metal mining, I recommend you translate it as "open pit". Stopes are used in underground mines.

  4. 2006年10月30日 · Por eso hoy, siempre hablando de Argentina, la gente mayor considera de mal gusto llamar mina a una mujer. Pero la de, digamos, cuarenta años para abajo, hombres y mujeres, coloquialmente, se refieren a una mujer como mina sin connotaciones peyorativas. “Fui al Jugado y la mina de Mesa de Entradas me dijo que estaba todo bien”.

  5. 2007年6月6日 · Cádiz. Cádiz (España) - Español. Jun 6, 2007. #2. Si te refieres al portaminas, creo que es propelling pencil, sin embargo según he mirado por ahí la mina en sí se denomina refill. La acción de sacar la punta no sé exactamente como sería, aunque los bolígrafos de ese estilo se llaman clickers, así que no sé si andará por ahí.

  6. 2008年3月4日 · Spanish Argentina. Mar 6, 2008. #17. Eh, guys you all have been very kind to answer my question, but just to avoid any confusion: "Levantar una mina" migth have (at least) two diferent meanings, 1º as in "Joe will pick Sharon up at eight o'clock" (with his car to go to dinner, for instance).

  7. 2014年10月12日 · Refiere a la mujer joven, desde adolescente a los 24 años + o -. El término es usado con afectividad, las hijas, sobrinas y sus amigas. En la época anterior a este término se usaba "Chancle" en la zona de Buenos Aires. En la zona litoraleña hasta el nordeste se usaba "chichi" para el pezón o la teta -el nene (no) quiere la chichi-.

  8. 2004年10月5日 · Hello group, I need to know as soon as possbile the name in English of: Lapiz de mina y minas de recambio. He encontrado "Mechanical pencil" and "refill" es correcto?? Thanks in advance. Un pequeño comentario. Lo que has descrito, acá se le conoce como lapicero y las ¨minas de recambio¨ como puntillas.

  9. 2009年10月12日 · Spanish - Mexico. Oct 12, 2009. #1. Hola a todos, Estoy trabajando en una traduccion acerca de la industria minera. No se como traducir "tiro de mina" que en escencia es la entrada o perforacion para entrar a la mina. Agradezco su ayuda de antemano.

  10. 2006年12月10日 · Coincidiendo con el DRAE, en la Argentina se usa la palabra cantera para describir la explotación de áridos para la construcción (piedra, tosca, mármol, laja, toba, caliza, conchilla, dolomita, etc.) que son a cielo abierto -aunque sin descartar voladuras según el caso- y donde se hace el "canteo" por lo que puedes ver siempre el borde de ataque del yacimiento.

  1. 其他人也搜尋了