Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2024年1月19日 · TAIDE 架構在國家高速網路與計算中心的超級電腦臺灣杉 2 並使用繁體中文作為訓練語料融入臺灣特有的語言價值觀風俗習慣等元素 TAIDE 更能理解與回應本土使用者的需求。 TAIDE 對話引擎核心模型訓練與 RLHF 小組召集人 ( RLHF 意即「基於人類反饋的強化學習」,英文全稱為 Reinforcement Learning from Human Feedback),中央研究院人文社會科學研究中心研究員暨國立中央大學資訊工程學系教授蔡宗翰分享,雖然 TAIDE 的開發已持續一段時間,但仍有不少人好奇為何臺灣一定要打造專屬對話引擎,不能直接使用現成的大型語言模型即可? 臺灣必須發展 TAIDE 對話引擎的 2 個原因.

  2. 2023年8月17日 · AI 人工智慧. 【最台 AI 聊天機器人來了! 試玩給你看結合臺灣在地語言文化臺大博士生打造繁中 LLaMa. 黃俊誠. 2023-08-17. 分享本文. 臺灣之光再一樁! 這次我們有了屬於自己的語言模型再也不是只能輸入英文的 AI 聊天框而是一個專門為臺灣人量身打造的大型語言模型 – Taiwan-LLaMa v1.0。 它的名字由 META AI 模型(LLaMa)延伸發想,從臺灣本土文化到口語化詞彙,都完美融入在裡頭。 AI 模型融入臺灣用語,繁體中文版 LLaMa 出自「臺大博士生」之手! 該 LLaMa 模型取名為-Taiwan-LLaMa v1.0 , 不僅支援繁體中文以符合臺灣人用語,還進行了特殊調校,以適應臺灣在地使用習慣。

  3. 2023年11月10日 · 雲端串流解決方案領導廠商日商優必達株式會社以下簡稱優必達」),與台灣大學以下簡稱台大」)資訊工程學系副教授陳縕儂合作打造台灣專屬大語言模型Taiwan LLM」,希望號召更多優秀的 AI 科技人才與繁體中文資產投入,推進台灣開源模型的 ...

  4. 2020年12月30日 · 報橘. 「你跟我說同一個語言,所以你屬於我的國家」? 來跳脫框架,看見台語和閩南語的多元關係. CO 肥皂箱 2020-12-30. (本文經原作者 麻瓜的語言學 授權轉載,並同意 BuzzOrange 編寫導讀與修訂標題, 原文連結 。 首圖來源:google、 pixy ,經編輯合併。 【為什麼我們挑選這篇文章】 一個國家的人民,可能大多數都會講同樣的語言。 中國許多地區的居民都會說閩南語,它跟台灣說的台語極類似;那麼,中國跟台灣,會是同一個國家嗎? 一起來看語言學專業的「麻瓜的語言學」,如何跳脫這種既定框架,細緻地討論閩南語跟台語的關係。 (責任編輯:連柏翰) 台語和閩南語的關係為何。 圖片來源:google、 pixy ,經編輯合併. 文/ 麻瓜的語言學.

    • 我們看待繁體與簡體的態度
    • 繁體字真的是「正統」?
    • 以其他語言為對照

    長期以來,簡體中文和繁體中文的差異一直是一個備受爭議的話題,兩者近乎相對立而存在的詞彙;如果沒有簡體,也就不會有相對應的繁體,反之亦然。在台灣的領土上,我們以使用繁體中文為傲,並且以中華文化保存者的身分自居。 這樣的思想反映在諸多網路文章上(參考:〈全球瘋學中文,但不愛簡體字!為何西方人如此熱愛繁體字?〉中央社 2016),以及在社群媒體上屢屢見到以「正體字」稱呼繁體中文,甚至以帶著貶意的「殘體字」來稱呼簡體中文。這樣的代名詞已經脫離原來兩種中文書寫方式的客觀描述,而添加了使用者對於語言的特定觀感,也就是語言學中所謂的「語言態度」(language attitude)」。 繁簡的分野根植於國共以來的對立,至今則逐漸演變成兩岸的關係。當我們將繁體中文視為「正統」,簡體中文視為「殘破」,便是將正...

    比起簡體中文,繁體中文的確保留許多中文的特色。當初在創造簡體中文的時候,許多字已經喪失了原先造字的原則,或許有不少人抱持著這樣的立場。不過我們現在使用的繁體中文,到底又多麼衷於最初的造字原則呢?或許我們需要認清的第一個現實是,中文歷經幾千年的演變,很難說我們當今使用的這一套繁體中文是「正統」。 回顧高中學習的國文,中國文字於秦漢時期經歷特別重大的變化,稱作「隸變」,表示文字從筆畫繁複的篆書改寫為隸書。維基百科提供幾個例子(如將「艸」頭簡化為「艹」,「靁」字下的三個田減為一個,變成「雷」。)由此我們可以看到,其實早在簡體中文之前,中國文字早就已經歷經簡化的過程,而這些變化也是由上而下推展的。由此來看,我們是以什麼根基來說簡體中文不如繁體中文? 如果我們又考慮到許多中文的「方言」並沒有書寫系統,...

    如果以其他語言作為粗略的比較,我們或許可以一窺究竟。 當新移民到北美大陸,逐漸捨棄「英式英文」,並且發展出現在通用的「美式英文」,我們會說美式英文不如英式英文嗎?或者我們會採取另一種語言態度,尊重兩者皆有其正當性呢? 說到土耳其文,你認為他是正統的語言嗎?同樣根據維基百科,你可以看到「1928 年,土耳其國父凱末爾建立共和國後著手改革國家的語言,用以標誌新國家與舊有鄂圖曼帝國的分別,於是改用拉丁字母,直至現今。」因此,我們現在看到的土耳其文是「a、o」組成,但是我們有因此而認為以拉丁字母拼寫的土耳其文比較不正統嗎? 為什麼我們在語言態度上,對於「英式英文 vs. 美式英文」、「古土耳其文 vs. 當代土耳其文」沒有如同「繁體中文 vs. 簡體中文」這樣的爭議呢?這就牽連到使用這些語言的國家,...

  5. 2019年10月30日 · 美國政府全額出資的語言領航計畫28 日正式在台大設立中文項目台灣中心美國領航計畫首度在台設立海外華語中心象徵台美文教合作里程碑。 首圖來源:截自 AIT 粉專 。

  6. 2020年12月8日 · 官方語言official language是法定政府行政機關使用的語言國家語言national language)則與國家或族群認同有更大的關係。 台灣沒有官方語言正式文件或考試皆以約定成俗的中文為主而目前國家語言法所稱之固有族群依據歷史演進及人數推論大致可以確定為閩南客家及原住民族群 44 種語言,若要讓所有族群都能享有使用母語而不受限制的權利,光是製造母語環境就困難重重。 「得先搞清學母語的用意是什麼? 比如說很多原住民小朋友去學母語,是為了考試能加分,這樣就本末倒置了。 那像是苗栗是客家族群最純的地區,現在為了發展觀光,做生意都講閩南話跟國語,對他們來說,說母語有什麼意義嗎?

  1. 其他人也搜尋了