Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2020年4月21日 · 一剪梅. 李清照. 系列:宋詞精選-經典宋詞三百首. 一剪梅. 紅藕香殘玉簟秋1,輕解羅裳,獨上蘭舟2。. 雲中誰寄錦書來3?. 雁字回時4,月滿西樓。. 花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁。. 此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。.

  2. 一剪梅·紅藕香殘玉簟秋原文、翻譯及賞析_李清照_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網. 紅藕香殘玉簟秋。. 輕解羅裳,獨上蘭舟。. 雲中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。. 花自飄零水自流。. 一種相思,兩處閒愁。. 此情無計可消除,才下眉頭,卻 ...

  3. 原文. 紅藕香殘玉簟秋。 輕解羅裳,獨上蘭舟。 云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。 花自飄零水自流。 一種相思,兩處閑愁。 此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。 譯文. 荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。 輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨自躺上眠床。 仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄來? 正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候。 月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。 花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。 一種離別的相思,牽動起兩處的閑愁。 啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。 注釋. 紅藕:紅色的荷花。 玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。 裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。 蘭舟:此處為船的雅稱。

  4. 古詩. 一剪梅·紅藕香殘玉簟秋 原文賞析. 朝代 宋代 詩人 李清照. 紅藕香殘玉簟秋。 輕解羅裳,獨上蘭舟。 雲中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。 花自飄零水自流。 一種相思,兩處閒愁。 此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。 宋詞三百首 宋詞精選 思念 閨怨 離情. 譯文. 粉紅色的荷花已經凋謝,幽香也已消散,光滑如玉的竹蓆帶著秋的涼意。 解開綾羅裙,換著便裝,獨自登上小船。 仰頭凝望遠天,那白雲舒捲處,誰會將錦書寄來? 雁群飛回來時,月光已經灑滿了西樓。 落花獨自地飄零著,水獨自地流淌著。 彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶著。 這相思的愁苦實在無法排遣,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。 註釋. 紅藕:紅色的荷花。 玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹蓆。

  5. 花 自 飄零水自流,種相思,兩 處 閒 愁。 此情無計可消除, 才 下眉頭, 卻 上心頭。 本作品在全世界都屬於 公有領域 ,因為作者逝世已經超過100年,並且於1929年1月1日之前出版。

  6. 李清照 〔宋代〕. 红藕香残玉簟秋。 轻解罗裳,独上兰舟。 云中谁寄锦书来? 雁字回时,月满西楼。 花自飘零水自流。 一种相思,两处闲愁。 此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 完善. 译文及注释. 粉色的荷花已经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹席带着秋的凉意。 解开绫罗裙,换着便装,独自登上小船。 仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来? 雁群飞回来时,月光已经洒满了西楼。 落花独自飘零,水独自流淌。 彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。 这相思的愁苦实在无法排遣,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。 注释. 一剪梅,词牌名,又名“一枝花”“腊前梅”“腊梅香”“腊梅春”“玉簟秋”“醉中”等。

  7. 宋代李清照词作. 展开 2个同名词条. 收藏. 0有用+1. 0. 《一剪梅·红藕香残玉簟秋》是 宋代 女词人 李清照 的词作。. 此词作于词人与丈夫 赵明诚 离别之后,先写清秋时节与爱人别后,独上兰舟以排遣愁怀,西楼望月恨雁来无书,再以两地相思之情如同花飘零 ...

  8. 花 自 飄零水自流,種相思,兩 處 閒 愁。 此情無計可消除, 才 下眉頭, 卻 上心頭。 本作品在全世界都属于 公有领域 ,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

  9. 这首词是李清照的经典之作,通过对自然景物和内心情感的细腻描绘,营造出一种清幽、哀怨而又深情的意境。. 词的上阕以景衬情,“红藕香残玉簟秋”既点明了时节,又烘托出一种落寞的氛围。. “轻解罗裳,独上兰舟”,表现出词人的孤独和寂寞。. “云中 ...

  10. 一剪梅 ·紅藕香殘玉簟秋賞析. 這是一首傾訴相思、別愁之苦的詞。. 這首詞在黃昇《花庵詞選》中題作「別愁」,是 李清照 寫給新婚未久即離家外出的丈夫趙明誠的,她訴說了自己獨居生活的孤獨寂寞,急切 思念 丈夫早日歸來的心情。. 伊世珍《瑯嬛記》說 ...

  1. 其他人也搜尋了