Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2010年3月10日 · 中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo

  2. 打开百度翻译,点击上方的“自动检测”按钮。. 2/5. 在源语言界面里,选择“中文(简体)”。. 3/5. 点击输入框,输入中国地址。. 4/5. 输入地址后,点击右下角的“翻译”按钮。. 5/5. 翻译成功后,便会在中文地址的下方看到英文翻译了。.

  3. 2011年7月27日 · 即使国外往中国寄信,也不需要将中文地址翻译成英文,只需在收件地址后写上P.R.China,寄到中国就可以了。. NO.11#6-408,Chunxiao garden,Chengyang district,Qingdao city,Shandong province,China. 帮忙我这个中文地址翻译成英文,是用作DHL快递到国外的,按照寄邮件的格式写法 ...

  4. 2014年6月6日 · 中国的地址翻译成英文翻译原则:先小后大。. 中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区。. 星河小区7号楼3单元602室 先请翻译下 顺便问下英文里表达成7-3-602可以不?. flat 602, unit/group 3, block 7, xing he estate 如果 ...

  5. 如何把国内地址用英语准确地翻译出来翻译方法:中文地址的写法是由大到小的顺序书写,而英文地址的书写是由小到大的书写方法。正规地道美国的写地址方式。如:#20A, 2345 Belmont Avenue, Durham, NC, 27700其中#代 ...

  6. 2018年12月26日 · 方法/步骤. 掌握常见的地址对应的英文,X室、Room X,X号、N0. X,X单元、Unit X。. X号楼、Building No. X,X街、X Street,X路、X Road,X区、X District,X县。. 英汉拍照翻译翻译-多种语言翻译器下载! X County,X镇、X Town,X市、X City,X省、X Province,合起来就是Room X,N0. X ...

  7. 1.打开电脑进入浏览器内搜索“迅捷在线翻译”;2.在首页内点击短句翻译;3.在弹出的功能页内添加需要翻译的地址;4.设置需要翻译的语言后点击开始翻译按钮;5.翻译完成后,在文字右边就会出现英文翻译了。. China's Guangdong province, Maoming city, 4 road, new lake 7 ...

  8. 2024年8月7日 · 中文地址中的县,乡,村,翻译成美式英文用什么单词?1. 美国的行政区划与中国的有所不同,中国的“县”在美国对应为“county”,“乡”没有直接对应的概念,通常可以翻译为“township”或“community”,“村”则对 1. 美国的行政区划与中国的有所不同,中国的“县”在美国对应为“county”,“乡 ...

  9. 2008年3月12日 · 2015-05-11 中文香港地址帮忙翻译成英文-急求! 2 2016-06-15 香港中文地址要翻译成英文! 中国电信香港数据中心(新界沙田火... 2017-12-16 中国的地址怎么翻译成英文? 2015-08-23 请帮我翻译这个香港的地址,英文转成中文,谢谢。 1 2015-10-18 香港英文 1

  10. 2017-05-17 请把下面的英文地址翻译成中文,请翻译准确 152 BEACH... 3 2009-03-28 急求!这个新加坡地址的准确翻译 2010-06-25 急!!! 新加坡地址, 麻烦哪位帮我翻译成中文 2 2009-08-25 新加坡的地址翻译 2014-07-31 英文地址翻译成中文??新加坡的 4

  1. 其他人也搜尋了