搜尋結果
重新產生驗證碼. 中文地址英譯使用說明. 注意事項: 1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。. 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途書寫依據)。. 3. 部分鄉 ...
2 天前 · Customer Service Center Voice service hotline : 0800-700-365 Payment number : (04)2354-2030 if you dial through a cell phone
2018年7月6日 · [小知識] agoda visa 訂房 --- ''中華郵政'' 英文怎麼打! close. 我今天才發現原來很多人不知道 agoda訂房. 如果選用 中華郵政visa 付款的人. 並不太知道最後一欄 『發行銀行』 的英文怎麼打. 畢竟VIS A卡上並沒有寫出它的英文. VISA卡就長下面這樣而已. 但 agoda訂房就是必須打『發行銀行』的英文怎麼辦呢! 打上. 『Chunghwa Post Co』不知道我用背景顏色能不能複製誒! 我再打一個沒背景色的. 『 Chunghwa Post Co 』 2021.更新 有版友跟我說他打這樣才可以『Chunghwa Post Co.Ltd』 但因為我已經很久沒使用中華郵政的卡訂房了. 再由各位試試看再告訴我正確答案杯~
中華郵政 是 中華民國 的 郵政 事業機構,為 中華民國交通部 完全持股的 國營企業,經常逕稱為 郵局。 前身為 交通部郵政總局,為突破既有的經營限制、並增加市場競爭力,2002年7月 中華民國政府 修正《郵政法》,並於2003年1月1日將其 公司化。 其 標章 由 篆體 的「郵」字構成。 其業務除 郵遞 相關領域外,亦涵蓋 儲 匯 、 人身保險 等簡易 金融服務 [5]。 沿革. [編輯] 二戰前. [編輯] 中國大陸. [編輯] 大清郵政. [編輯] 主條目: 大清郵政總局. 1930年代的上海郵政大樓,是當時中華郵政的國際通郵樞紐。 1866年, 清 海關試辦郵政,在北京、上海、天津、鎮江等海關設立郵務辦事處, 江漢關 設立「海關書信館」。
The Great Qing Post changed its name to the Chunghwa Post [7] [8] "Chunghwa" is a transliteration of one of the names of China (中華), which connotes the multi-ethnic nation under a unified culture of "China".
中文地址英譯使用說明. 請先點選所欲查詢之「縣市」及「鄉鎮市區」下拉選單。 請於「道路或街名或村里名稱」下拉選單選擇欲查詢之項目,查詢範圍含蓋街、路、村、里、文字巷,以及新村、山莊、新城、工業區等與街、路同級之名稱。 若地址中同時含路街名及文字巷,例如地址為台北市北投區大度路怡和巷1號,請點選「大度路怡和巷」,號數欄位輸入「1」。 若道路同時包含路、段、文字巷時 (例如:新北市板橋區三民路二段居仁巷), 在「道路名稱」欄位點選「三民路二段居仁巷」。 基隆市、臺北市、新竹市、臺中市、嘉義市、臺南市、高雄市以外地區由於路名結構變化較大,有些地區沒有路、街僅有「村」、「里」名稱,例如:連江縣─南竿鄉、北竿鄉、莒光鄉、東引鄉等各村,請於「路名」欄位點選相符之村或里名稱才能查得正確結果。
回網頁頂端. 感謝您的蒞臨,若您對中華郵政 (股)公司服務有任何建議, 請惠予賜教. 地址 106409 臺北市大安區金山南路2段55號. 電話 (02)2321-4311、2392-1310、2393-1261、2321-3625. 檢舉貪瀆不法專用信箱:100900 臺北北門郵局第610號信箱. 智能客服 | 客服專線語音操作 ...